ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Цитаты об изучении иностранных языков

Существует немало высказываний великих людей об . Их слова воодушевляют, заставляют задуматься, вызывают желание поспорить, а иногда просто посмеяться. Но все они исключительно интересны.

«Другой язык – это другое видение жизни.»
(Федерико Феллини)

«Знать много языков - значит иметь много ключей к одному замку.»
(Вольтер)

«Владеть другим языком – значит иметь вторую душу.»
(Карл Великий)

«Кто не знает иностранных языков, ничего не знает и о своём собственном.»
(Вольфганг Гёте)

«Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца.»
(Станислав Ежи Лец)

«Для познания нравов какого ни есть народа старайся прежде изучить его язык.»
(Пифагор Самосский)

«Лишь усвоив в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не прежде.»
(Ф. М. Достоевский)

«Деньги говорят на языке, который понятен всем нациям.»
(Афра Бен)

«Англия и Америка - две страны, разделённые одним языком.»
(Джордж Бернард Шоу)

«Английский надо знать! Даже самые тупые англичане знают его неплохо.»
(Лев Ландау)

«Разница между языками столь велика, что одно и то же выражение кажется грубым в одном языке и возвышенным в другом.»
(Джон Драйден)

«Некоторые слова настолько длинны, что их можно наблюдать в перспективе. Когда смотришь вдоль такого слова, оно сужается к концу, как рельсы железнодорожного пути.»
(Марк Твен)

«Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость.»
(Святой Августин)

«Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять.»
(Сергей Довлатов)

«Люди, с легкостью изучающие иностранные языки, чаще всего обладают сильным характером.»
(Людвиг Бёрне)

«Иностранные языки прекрасны, когда их не понимаешь.»
(Курт Тухольский)

«Изучение многих языков наполняет память словами вместо фактов и мыслей, тогда как она есть вместилище, которое у каждого человека может воспринять лишь определенную, ограниченную массу содержания. Далее, изучение многих языков вредно в том отношении, что оно возбуждает веру в обладание какими-то особыми данными и фактически придает человеку некоторый соблазнительный вид в общении; оно вредно, сверх того, и косвенно — тем, что препятствует приобретению основательных знаний и стремлению честным путем заслужить уважение людей. Наконец, оно расшатывает более тонкое лингвистическое чутье в отношении родного языка; благодаря этому последнее безвозвратно портится и разрушается.»
(Ф. Ницше)

«Человек, который не знает других языков, если только он не гений, обязательно имеет изъяны в своих идеях.»
(Виктор Гюго)

«Словарь основан на гипотезе - очевидно недоказанной - что языки состоят из равноценных синонимов.»
(Хорхе Луис Борхес)

«Белладонна: в - прекрасная дама; в - смертельный яд. Яркий пример идентичности, присущей двум языкам.»
(Амброз Бирс)

«Границы моего языка являются границами моего мира.»
(Людвиг Витгенштейн)

«Если вы поговорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его голове. Если вы говорите с ним на его родном языке, вы обращаетесь к его сердцу.»
(Нельсон Мандела)

«Один язык приводит вас в коридор жизни. Два языка открывают все двери на этом пути.»
(Фрэнк Смит)

«Знание языков - дверь к мудрости.»

(Роджер Бэкон)

«Измените свой язык, и вы измените свои мысли.»
(Карл Альбрехт)

«Язык - это не генетический подарок, это социальный подарок. Изучая новый язык, вы становитесь членом клуба — сообщества носителей этого языка.»

(Френк Смит)

«Вся сумма человеческой мудрости не содержится только в одном каком-либо языке.»

(Эзра Паунд)

«Ни один человек не должен путешествовать, пока он не изучил язык страны, которую посещает. В противном случае он добровольно делает себя большим ребенком — таким беспомощным и таким нелепым.»

(Ральф Уолдо Эмерсон)

«Чем больше языков вы знаете, тем меньше шансов, что вы станете террористом.»
(Упаману Чаттерджи)

Место проведения этого мероприятия организаторы выбрали далеко не случайно, поскольку эта образовательная организация, вошедшая в 2015 году в топ общеобразовательных организаций России филологического профиля, вместе с другими образовательными организациями Северного округа предлагает широкий спектр языковой подготовки юных москвичей, что и составляет понятие многопрофильности в школьном филологическом образовании. Диапазон международного сотрудничества, прекрасные социальные партнеры на городском и общероссийском уровнях, кадровый потенциал, высокая мотивация ученических коллективов, заинтересованность родительской общественности - все это делает языковые школы округа ведущими центрами обучения отечественному и европейским языкам.
«Лингвистический калейдоскоп» состоялся под девизом: «Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем» (И.В.Гете). Эти слова во время мероприятия неоднократно дополняли другими, не менее яркими и выразительными: «Если ты знаешь только один язык, ты живешь только однажды» (пословица); «Человек столько раз человек, сколько языков он знает» (Карл V); «Изучая язык того или иного народа, мы изучаем исторически сложившуюся у него систему понятий, сквозь которую он воспринимает действительность. Изучая эту систему и сознательно сравнивая ее с нашей собственной, мы лучше постигаем последнюю» (Л.Щерба). Особенно показательны слова ученого-лингвиста Л.Щербы, они как нельзя лучше задают новые векторы и стимулы для изучения иностранных языков в современной геополитической ситуации. Во-первых, хорошее владение иностранными языками помогает по-настоящему увидеть силу и величие родного русского языка, во-вторых, мы осваиваем иностранные языки не для того, чтобы служить чужим государствам, а для того, чтобы нести миру знание о России, ее истории, культуре, традициях и обычаях. Убедить ребят в необходимости именно такого понимания роли и значения иностранных языков в жизни человека (такова сверхзадача «калейдоскопа»), с нашей точки зрения, удалось качественно и профессионально.
Гостями «Лингвистического калейдоскопа» стали люди, для которых волею судьбы (а может быть, и велением времени) языки оказались средством, сделавшим их известными далеко за пределами России. Речь, слово - мощное оружие, самый эффективный способ воздействия составили фундамент их профессиональной успешности. Право открыть «Лингвистический калейдоскоп» было предоставлено спортивному комментатору Первого канала Виктору Гусеву, который сникал любовь всех - и тех, кто любит спорт, и тех, кто равнодушен к нему. Участникам «Лингвистического калейдоскопа» народный любимец поведал удивительную историю того, как знание иностранных языков определило весь жизненный путь российского телеведущего, не раз выручало и просто спасало ситуацию. Однако и в период его пребывания в специальной английской школе №19 им. В.Г.Белинского, и в период его обучения на переводческом факультете Московского государственного педагогического института иностранных языков (по специальности «переводчик-референт английского и французского языков») огромное место в учебном процессе преподаватели отводили знанию школьниками и студентами русского языка. Можно сказать, что обучение зиждилось на исключительном владении родным языком. Подобный педагогический подход Виктор Михайлович увидел и на примере обучения собственных детей (кстати, все они прошли через опытных учителей школы №1251!).
В завершение церемонии открытия Виктор Гусев вместе с другими гостями и директором школы №1251 Татьяной Кравец перерезали красную ленту и дали старт работе туристического бюро. Ребята и их родители, получив маршрутный лист, отправились в удивительное путешествие по странам и языкам. Начальный этап экскурсии - Франция. Участники «Лингвистического калейдоскопа» были приглашены в страну французского языка. Языка философов и поэтов, дипломатов и влюбленных. Языка Шарля де Голля, имя которого с гордостью носит школа. Языка науки, языка, который открывает двери в мир истории, экологии, социологии, экономики... На примере площадки французского языка было представлено билингвальное отделение школы, подразумевающее изучение предметов на французском языке, где французский язык выступает языком профессионального общения, в частности, учащиеся провели обсуждение дипломной работы на французском языке по теме «Экологический туризм», в которой рассмотрены связь экологии, социологии и экономики. Такого рода уроки в школе проводят регулярно, они позволяют взглянуть на одно явление с разных точек зрения, а главное - сквозь призму двух языков.
Следующий пункт пребывания участников «Лингвистического калейдоскопа» - Германия. Заманчивые предложения встретиться с героями сказок братьев Гримм на знаменитой «Улице сказок», пролегающей по всей стране, проехать по городам, где традиционные здания соседствуют с ультрасовременными небоскребами финансовой столицы Европы Франкфурта-на-Майне, побывать на знаменитом празднике урожая - все эти предложения оказались реальностью. Участники программы узнали историю национального костюма, посетили выставку книг, с удовольствием познакомившись с их юными авторами, стали зрителями на цирковом представлении и даже отведали чисто немецкие лакомства.
Если вы еще не определились с выбором места своего путешествия, значит, добро пожаловать в испанский дворик! На этой площадке ребята провели обучение самому музыкальному и страстному из языков через погружение в культуру страны. Маленькие артисты Театра поэзии открыли придворные тайны времен Веласкеса, а их старшие коллеги из экспериментального театра «Хуглары» представили бессмертный образ Дон Кихота, отразившийся в творчестве великих поэтом России.
Итальянская площадка предложила гостям принять участие в увлекательной викторине «Знакомство с Италией». Все почувствовали будто изнутри, что такое страна солнца, тепла, ярких красок. Италия поистине дышит историей, наполнена миром музыки, скульптуры, живописи и поэзии. Как сказал Н.Гоголь, «кто был в Италии, тот скажет «прости» другим землям». Участники также узнали, какие традиции в этой стране популярны и сегодня.
На последнем этапе гостей ожидала площадка английского языка, где они кратко ознакомились с курсом «Страноведение». Через аудио- и видеоряд были представлены традиции народов Великобритании, в игровой форме проверены знания участников путешествия в этой области.
Случайно ли или нет, но основное внимание в «Лингвистическом калейдоскопе» было уделено романским языкам. Сегодня, когда мы так часто говорим о диверсификации экономики, наверное, важно предусмотреть и комплекс мер по диверсификации филологического образования, переводу его на широкий диапазон языковых предпочтений школьников и студентов. Наш «Лингвистический калейдоскоп» был одной из попыток показать, что мир не ограничивается английским языком, он намного богаче и разнообразнее.
Праздник языков завершился в актовом зале. Для детей и взрослых добрый друг школы Александр Левенбук провел игру «Русский язык. Веселая грамматика». Знаменитый создатель «Радионяни», народный артист Российской Федерации, художественный руководитель московского еврейского театра «Шалом» Александр Семенович поделился своим видением языкового образования в России. С большой любовью к детям, с искрометным юмором актер провел беседу с залом, полным вдохновленных ребят и взрослых. Напомню, что в Год литературы в городе Москве стартовал проект «Радионяня. Веселая грамматика». Инициатором проекта стала Комиссия по развитию науки и образования Общественной палаты Российской Федерации, проект поддержали Департамент образования, региональные общественные организации «Единая независимая ассоциация педагогов», «Независимая ассоциация словесников», общероссийская общественная организация «Ассоциация учителей литературы и русского языка». Цель проекта - возродить лучшие отечественные традиции «учения с увлечением» на основе уникального опыта знакомой всем представителям старшего поколения просветительской программы «Радионяня». Александр Левенбук подчеркнул, что обучать всем языкам, в том числе и русскому языку, надо весело, увлекательно. И здесь все средства хороши: игры, песни, интермедии...
На прощание зрителям показали концертную программу «Европейская мозаика», составленную на основе лучших образцов музыкальной и танцевальной культуры народов, чьи языки вошли в «Лингвистический калейдоскоп».
Мы еще раз убедились, что восхищение иностранными языками и любовь к родному русскому языку при правильных педагогических решениях не противоречат друг другу, а, наоборот, становятся инструментом воспитания гармонично развитой личности, способной к созиданию и творчеству во благо России. Созданные в столице образовательные комплексы дают возможность воплотить в жизнь самые невероятные задумки, а учителям-филологам - выполнить свою главную профессиональную миссию, направленную на формирование полноценной языковой личности обучающегося.
Уверен, что развитию обозначенных идей будет способствовать Общероссийский филологический форум «Единый язык - единый народ», который пройдет 6 ноября 2015 года в 10.00 в Общественной палате Российской Федерации. Форум ставит своей задачей привлечь профессиональную общественность, творческую интеллигенцию, талантливые детско-юношеские коллективы к широкому обсуждению современных методов и приемов просветительской деятельности в:
- достижении высокого уровня читательской грамотности;
- формировании навыков свободного владения письменной речью, всеми ее формами и жанрами;
- пропаганде русского языка, русской литературы и русского мира средствами переводческой практики.
Таким образом, «Лингвистическим калейдоскопом» ничто не заканчивается, а только начинается!

Роман ДОЩИНСКИЙ, член ОПРФ

Главная > Документ

Зачем мне нужны знания иностранного языка

Известный немецкий поэт Гёте писал: Кто не знает иностранного языка, тот не знает ничего о своём родном. И это действительно так. Иностранный язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. Я всегда с большой радостью вспоминаю мои первые шаги в изучении немецкого языка. Это было настолько интересно, занимательно. Учитель раскрыл нам понятие «иностранный язык», рассказал о его роли и месте в жизни человека, научил нас говорить, слушать, читать и писать на изучаемом языке. Изучая язык, мы познакомились с миром наших сверстников, с детским фольклором, нравами и традициями Германии. Сейчас мне уже пятнадцать лет, учусь я в девятом классе, и мне не безразлично отношение к изучению иностранного языка. Ведь знание языка способствует формированию целостной картины мира у учащихся, формированию личности, культуры общения, расширяет наш кругозор. Я не могу не сказать о том, что в настоящее время владение иностранным языком повышает и уровень гуманитарного образования школьников. Хочу отметить, что происходящие сегодня изменения в общественных отношениях, в укреплении культурных, деловых, экономических связей нашего государства со странами мира и Европы повышают статус предмета «Иностранный язык» как общеобразовательной учебной дисциплины. Важно изучать иностранный язык! Считаю, что это необходимо делать ещё в раннем возрасте, с дошкольниками, так как придерживаюсь точки зрения К.И. Чуковского « Малышам дошкольного возраста присуще изощренноё чувство языка». Я уверена, что ко времени окончания мною средней школы будет повышен спрос на высококвалифицированных специалистов, хорошо владеющих как своей специальностью, так и двумя-тремя иностранными языками. Если в предыдущие десятилетия ХХ века круг людей в стране, у которых была необходимость общаться на иностранном языке был узок, то в настоящее время ситуация изменилась. Практика показывает, что в последние годы интерес в нашей стране к иностранному языку (особенно к английскому) – быстро возрастает. Причины этого очевидны: в знании английского заинтересованы и бизнесмены, перед которыми открываются широкие перспективы экономического сотрудничества с иноязычными партнерами, и люди, стремящиеся полностью использовать открывшиеся для нас возможности международного туризма, не полагаясь в путешествиях только на услуги гидов-переводчиков. Геополитические, коммуникативные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение (например, через систему Интернет) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возрастут и потребности в изучении иностранных языков.

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И СПОРТА

АДМИНИСТРАЦИИ РАКИТЯНСКОГО РАЙОНА

РАЙОННЫЙ МЕТОДИЧЕСКИЙ КАБИНЕТ

Номинация: сочинение-рассуждение

«ЗАЧЕМ МНЕ НУЖНЫ ЗНАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

ВЫПОЛНИЛА УЧЕНИЦА 9 КЛАССА

ХОЗОВА АЛЕНА

РУКОВОДИТЕЛЬ КОСТИНОВА В.А.

С. ЗИНАИДИНО

Книга

Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится. Говорит Господу: прибежище моё и защита моя, Бог на которого я уповаю! Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы; Перьями своими осенит тебя, и под крыльями Его

  • Пусть волею судьбы смерть вторгнется в мою ожившую жизнь и эти страницы попадут в чужие руки такая мысль ничуть меня не страшит и не мучит

    Документ

    « Пусть волею судьбы смерть вторгнется в мою ожившую жизнь и эти страницы попадут в чужие руки - такая мысль ничуть меня не страшит и не мучит. Ибо тот, кто не изведал волшебства таких мгновений, не поймёт, - как не понял бы я сам

  • Самоучитель Москва «Иностранный язык»

    Документ

    Данный самоучитель универсален как по форме, так по содержанию. Он позволяет в максимально сжатые сроки приобрести навыки правильного немецкого произношения, усвоить наиболее употребительные в немецком языке грамматические явления,

  • Пособие для преподавателей русского языка, ведущих занятия с иностранными студентами, обучающимися по направлению «Информационные технологии»

    Учебно-методическое пособие
  • Цитаты на английском с русским переводом: приятное с полезным!

    Итак, начали!

    1. “Вам никогда не понять один язык, если вы не понимаете хотя бы два” — Джофри Уиланс

    2. “Владеть вторым языком, значит владеть второй душой” — Карл Великий

    3. «Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу.» — Нельсон Мандела

    4. «Язык — единственная Родина.» — Чеслав Милош

    5. «Столкновение с незнакомым языком — это возвращение в детство, когда и родной язык был вам чужим.» — Муня Хан

    6.»Да, изучение языков действительно делает вас умней. Нейронные связи становятся сильней в результаты изучения языка.» — Мишель Гов

    7. «Если бы мы говорили на другом языке, то и мир воспринимали бы по-другому.» — Людвиг Витгенштейн

    8. «Изучение нового языка это не только изучение новых слов для тех же вещей, но и изучение нового способа думать о тех же вещах.» — Флора Льюис

    9. «Мы должны изучать языки — это единственная вещь, которую небесполезно знать даже плохо.» — Като Ломб

    10. «Сокровеннейший алтарь человека, глубины его души прежде всего в его языке.» — Жюль Мишле

    Вот и наша десятка фаворитов — ждем ваших отзывов и любимых цитат. Кстати, будем рады оформить Вашу цитату картинкой ^_^

    Всегда помните — новый язык это действительно новый мир, новые впечатления, новые знакомства, новые возможности.

    Не отказывайте себе в занятиях иностранными языками — ведь это так легко и просто с !

    «Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение»

    г. Астрахани

    «Средняя общеобразовательная школа №13»

    Сочинение

    Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем.

    Выполнила

    ученица 8 класса

    Петрова Алина

    Проверила

    учитель

    Касаткина Е.А.

    Астрахань, 2014

    Перевод - это автопортрет переводчика.

    (К. Чуковский)

    Каждый из нас в детстве мечтает, как вырастет и станет знаменитым летчиком, или космонавтом, или врачом. По мере того, как мы взрослеем, образ того, кем мы будем, постоянно меняется. Вот на место профессии врача приходит юрист, а летчика заменяет банкир. Как правило, к моменту окончания школы мы определяемся в своем выборе целиком и начинаем осуществлять его.

    Для себя я уже решила, какую профессию выберу. Я хочу стать переводчиком. Я очень люблю знакомиться с новыми людьми. Выбранная мной профессия позволит мне общаться с жителями различных стран, узнавать что-то новое о них самих, жизни в их странах. Я считаю, что обладание несколькими иностранными языками может позволить значительно улучшить уровень своих знаний. Используя эти навыки, можно прочитать великие произведения иностранных писателей и поэтов в подлиннике, ведь при переводе зачастую теряется смысл произведения, который хотел донести до нас автор.

    Переводчик - профессия универсальная. Он может присутствовать при общении двух людей, говорящих на разных языках, и переводить их речь, а может заниматься переводом литературы, научных трудов, работая в одиночестве.

    Почему я хочу стать переводчиком? Наверно потому, что увлекаюсь с раннего детства изучением иностранных языков. Изучая со второго класса английский язык в школе, я очень быстро его осваивала, и мне это было интересно. Чуть позже я стала дополнительно изучать английский язык в лингвистическом центре «Полиглот». Здесь очень интересно и увлекательно изучать английский язык. Мы слушаем диалоги, в форме игры и упражнений на мышление изучаем новые слова и построение предложений. Для начинающих так же сложно освоить то, что в английском языке существует шестнадцать времён, но я с легкостью их освоила. В прошлом году я начала изучать испанский язык.

    Я не собираюсь останавливаться на достигнутом, ведь я хочу знать несколько мировых языков. Так я и выбрала свою будущую профессию - переводчик!

    В истории рассказывается, как развивалась профессия переводчик. Впервые упоминает переводчиков в литературе Плиний, когда писал, что в Диоскурии постоянно работало около 130 переводчиков. После распада Римской империи, казалось, что профессия переводчик стала не нужной, так как святые отцы выступали со своим родным языком. Кто-то на греческом, кто-то на древнееврейском, говоря одновременно, они не могли понять друг друга. Чуть позже с развитием торговли между Востоком и Западом, эта профессия вернулась обратно.

    Быть переводчиком - это не просто объяснять, что хотел сказать иностранец, что он хотел донести до своего оппонента, но и правильно передать интонацию сообщения, помочь понять второй стороне настрой собеседника. Наверно, это и есть то, чем я буду заниматься в будущем. Так хочется верить, что моя работа принесет мне радость, и, как говорят мои родители, «будет залогом» моего денежного блага. Меня привлекает в моей профессии не деньги, а возможность посмотреть мир «своими глазами», познакомиться ближе с бытом и обычаями других народов, общаясь на языке, понятным для многих, на английском. Или общаясь на том языке, который мне больше нравится - на испанском.

    Я с удовольствием смотрю сериал «Виолетта», пою песни на испанском языке вместе с героями сериала. Я мечтаю о том, что когда-нибудь поеду в Испанию и посмотрю, как живут мои любимые артисты.

    «Что такое переводчик?» - спросите меня вы. Это профессия человека, который помимо своего родного языка, знает и другие. Например, можно работать в консульстве, помогая людям оформлять документы. Такая профессия очень востребована в наше время. Привлекает меня в этой профессии очень многое. И потом, это своего рода развитие, ведь зная несколько языков, можно найти себе интересную работу.

    На данный момент я хорошо знаю испанский и английский языки. Со следующего года начну изучать французский язык.

    До института я планирую изучить ещё пару языков, ведь в будущем это облегчит мне жизнь и поможет поступить в университет. Я определилась в выборе будущей профессии и буду стремиться к достижению своей мечты.