ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Инаугурационная речь трампа на русском языке. Инаугурационная речь Дональда Трампа. Полный текст на русском языке. Речь Трампа на концерте перед инаугурацией

Патриотизм, протекционизм и обещание сделать Америку великой снова - о чем были первые 1432 слова Дональда Трампа на посту президента США

Президент США Дональд Трамп

Москва. 20 января. сайт - В пятницу Дональд Трамп президента США. "Интерфакс" публикует инаугурационную речь, в которой 45-й американский президент говорит о своих планах на следующие четыре года.

"Верховный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон, президент Буш, президент Обама, сограждане и все люди в мире: спасибо вам.

Мы, жители Америки, сегодня объединилсь в едином национальном усилии возродить нашу страну и принести то, что было обещано, всем ее жителям.

Вместе мы определим путь, по которому пойдут Америка и весь мир, на долгие годы вперед.

Мы столкнемся с препятствиями. Мы поборем сложности. Но мы выполним наши задачи.

Каждые четыре года мы собираемся на этих ступенях, чтобы в мире и по закону передать власть. Мы благодарим президента Обаму и первую леди Мишель Обаму за их великодушную помощь в этом. Они были великолепны.

Однако эта церемония обладает особенным значением. Сегодня мы не только передаем власть от одной администрации другой, от одной партии другой, но мы возвращаем власть, заключенную в Вашингтоне, назад вам, жители Америки.

Слишком долго небольшая группа людей в столице нашей нации пожинала плоды правления, за которые платил народ.

Вашингтон находился в цвету - но его богатство не принадлежало людям.

Политики преуспевали - но рабочих мест не хватало и закрывались заводы.

Истеблишмент защищал себя, а не жителей страны.

Их победы не были вашими победами, их триумф не был вашим триумфом. Они устраивали праздненства в нашей столице, но страждущим семьям по всей стране было не до праздника.

Такое положение дел изменится - прямо здесь и сейчас, потому что это мгновение - это ваше мгновение, оно принадлежит вам.

Оно принадлежит всем собравшимся здесь сегодня, и тем, кто смотрит эту церемонию по всей Америке.

Это ваш день. И это ваше торжество. И Соединенные Штаты Америки - это ваша страна.

Не важно, какая партия получила контроль над правительством, важно, чтобы правительство подчинялось народу.

О тех, о ком раньше забывали, вспомнят. Все сейчас слушают вас.

Вас десятки миллионов и вы станете частью движения, которого мир раньше не видел. И ключевое убеждение этого движения в том, что страна служит ее народу.

Американцы хотят, чтобы их дети ходили в хорошие школы, хотят безопасности для своих семей и хорошую работу для себя. Это справедливые и обоснованные требования законопослушных граждан.

Но многие сейчас живут в других условиях: матери и их дети заперты в нужде, наша страна усеяна заржавленными заводами, как гробницами, образование купается в деньгах, но остается недоступным для молодых людей.

Преступность и наркотики похитили столь многие жизни и лишили нашу страну столь многих возможностей. Эта бойня прекратится прямо здесь и прямо сейчас.

Мы единая нация, и боль окружающих - наша боль, их мечты - это наши мечты, их достижения будут нашими достижениями. У нас одно сердце, один дом и одно великое предназначение.

Клятва, которую я принес сегодня, это клятва верности всем американцам.

Многие десятилетия мы обогащали промышленность других стран за счет американской индустрии. Мы вкладывали средства в армии других стран, отказывая нашим войскам. Мы защищали границы других стран, но не следили за своими.

Мы тратили триллионы долларов за границей, в то время как инфраструктура в Америке приходила в упадок. Мы делали другие государства богатыми и сильными, но вера в нашу страну таяла.

Один за другим в Америке закрывались заводы, а производство уходило из страны, но никто не думал о миллионах американских рабочих, которые от этого пострадали. Благосостояние представителей нашего среднего класса из их домов утекало в другие страны.

Но это все в прошлом, а теперь мы смотрим только в будущее.

Мы собрались здесь сегодня установить новый порядок, о котором услышат в каждом городе, в столицах других стран и во всех местах, где обладают властью. С этого дня наша страна будет управляться по-новому. С этого дня Америка прежде всего.

Каждое решение, касается ли оно торговли, налогов, иммиграции или отношений с другими странами, будет приниматься на благо американским рабочим и американским семьям.

Мы должны защитить себя от других стран, которые производят наши товары, обкрадывают наши компании и лишают нас рабочих мест. Протекция вернет нам благосостояние и мощь.

Я буду бороться за ваши права изо всех сил - и никогда вас не подведу. Америка снова станет победителем, таким, каким никогда не была раньше.Мы вернем рабочие места, вернем наши границы, вернем себе благосостояние - и вернем себе возможность мечтать.

Мы будем строить новые дороги, автострады, мосты, аэропорты, тоннели, железные дороги по всей нашей замечательной стране.

Те, кто сейчас живут на пособие, получат работу, мы будем восстанавливать Америку руками американцев. Мы будем следовать двум простым правилам: покупай американское и нанимай американцев.

Мы будем устанавливать дружбу и добрые отношения со всеми странами мира, но на этом пути не будем забывать, что право каждого народа - заботиться о своих интересах прежде всего.

Мы не будем пытаться насадить наш образ жизни никому, но, скорее, подадим сияющий пример, которому все захотят последовать.

Мы укрепим нынешние союзы и создадим новые - и объединим цивилизованный мир против радикальных исламских террористов, которых начисто сотрем с лица земли.

Основой нашей политики станет верное служение Соединенным Штатом Америки, и через преданность нашей стране мы откроем преданность друг другу. В сердце, открытом для патриотизма, нет места предрассудкам. Библия говорит нам: "Какое это благо и наслаждение, когда божьи люди живут вместе в согласии".

Мы должны говорить о том, что у нас на сердце, открыто обсуждать наши разногласия, но всегда сохранять единство.

Когда Америка едина, ее невозможно остановить.

Не должно быть страха - мы все защищены и всегда будем защищены - прекрасными женщинами и мужчинами в наших вооруженных силах, в органах правопорядка, но, самое важное, мы защищены Богом.

Наконец, мы должны думать смелее и мечтать о большем. Мы, американцы, знаем, что нация живет лишь до тех пор, пока у нее есть цель.

Мы больше не будем позволять политикам говорить и ничего не предпринимать, жаловаться и ничего не делать.

Время пустых разговоров вышло. Настало время действий.

Не позволяйте никому говорить вам, что это невозможно. Нет такого испытания, которое не смогла бы преодолеть Америка. Мы не сдадимся. Наша страна будет процветать снова.

Мы живем на заре нового тысячелетия, готовые открыть тайны космоса, излечить болезни, готовые найти технологии и способы получения энергии будущего.

Гордость за страну возвысит наши души, осветит будущее, поборет разобщенность.

Время вспомнить мудрость, о которой наши солдаты никогда не забывали: не важно, белые мы, черные или мулаты, во всех нас течет кровь патриотов, все мы обладаем одними свободами и все отдаем честь американскому флагу.

Когда рождаются дети - в урбанистическом Детройтe или на равнинах Небраски - они смотрят на одно ночное небо, их сердца наполняют одни мечты, жизнь вдохнул в них один всемогущий Творец.

Так пусть все американцы в каждом городе - далеком и близком, маленьком или большом, от одних гор до других, от одного океана до другого, услышат эти слова: никогда больше не будет такого, что вас не слышат. Ваши голоса, ваши надежды, ваши мечты определят судьбу Америки. И ваша отвага, добродетель и любовь будут нам проводниками на этом пути.

Вместе мы сделаем Америку сильной снова. Мы сделаем Америку богатой снова. Мы заставим Америку гордиться собой снова. Мы сделаем Америку безопасной снова. И да, мы сделаем Америку великой снова.

Спасибо. Боже, храни вас. Боже, храни Америку!"

20 января в Вашингтоне состоялась инаугурация 45-го президента США Дональда Трампа. После церемонии, за которой «Медуза» следила в прямом эфире, Трамп выступил со своей первой речью в качестве официального президента страны. Он пообещал вернуть власть американскому народу, заново построить Америку и всегда ставить ее интересы на первое место, а также стереть с лица земли радикальный исламский терроризм. «Медуза» публикует полный перевод первой президентской речи Дональда Трампа.
Судья Робертс, президенты Картер, Клинтон, Буш, Обама, дорогие американцы и люди по всему миру - спасибо!

Нам, гражданам Америки, предстоит большое общее усилие - восстановить нашу страну и то, что она значит для всех ее жителей. Вместе нам предстоит определить курс для Америки и для всего мира на многие годы вперед. Нам предстоят большие трудности, но мы справимся.

Каждые четыре года мы собираемся на этих ступенях, чтобы осуществить мирную передачу власти. И мы благодарны президенту Обаме и первой леди Мишель за их любезную помощь на протяжении переходного периода. Они были просто удивительны. Спасибо вам.

Но у сегодняшней церемонии особое значение и особый смысл. Сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации другой, и не от одной партии другой. Сегодня мы передаем власть от Вашингтона вам - народу.

Слишком долго небольшая группа людей в столице наслаждалась лаврами власти, а народ за это платил. Вашингтон процветал, но людям не доставалось его богатство. Политики жили припеваючи, пока рабочие места уходили за рубеж, а заводы закрывались. Истеблишмент защищал себя, а не граждан нашей страны. Их победы не были вашими победами, их триумфы - вашими триумфами, и пока они праздновали их в Вашингтоне, бедствующим семьям по всей стране было не до праздников.

Все это изменится - здесь и сейчас. Потому что сегодня - ваш день, он принадлежит вам. Всем, кто пришел сегодня сюда, и всем, кто смотрит нас по всей Америке. Это ваш день, это ваш праздник, а эта страна - Соединенные Штаты Америки - ваша страна.

По-настоящему важно не то, какая из партий контролирует наше правительство, а то, что правительство контролируется народом. 20 января 2017 года войдет в историю как день, когда народ снова стал правителем нашей нации. Забытые мужчины и женщины нашей страны больше не будут забытыми!

Теперь все вас слушают. Вы пришли - десятки миллионов человек, вы стали частью исторического движения, какого мир еще никогда не видел. В сердце этого движения - вера в что, что предназначение нации - служить своему народу.

Американцы хотят прекрасных школ для своих детей, безопасных районов для своих семей и достойной работы для себя. Это справедливые и разумные требования добрых людей и добродетельного общества. Но для слишком большого числа наших граждан реальность совсем не такова. В наших городах матери и дети прозябают в бедности, проржавевшие заводы разбросаны там и сям по стране как надгробия, а система образования, хоть и переполнена деньгами, не дает нашей молодежи знаний. Преступность, банды, наркотики испортили столько жизней, украли у нашей страны так много нереализованного потенциала. Это прекратится здесь и сейчас!

Мы - одна нация, и их боль - это наша боль, их мечты - это наши мечты, а их успех станет нашим общим успехом. У нас общая душа, общий дом и общее славное предназначение.

Присяга, которую я принял сегодня - это клятва верности всем американцам.

Десятилетиями мы обогащали иностранную промышленность в ущерб американской. Мы субсидировали армии других стран, позволив собственной военной силе истощиться. Мы защищали чужие границы, отказываясь защищать свои собственные. Мы тратили триллионы долларов за океаном, пока американская инфраструктура приходила в упадок. Мы делали других богатыми, в то время как наши собственные богатство, сила и уверенность испарились.

Одна за другой закрывались фабрики и уплывали за океан. И никто даже не думал о миллионах американских рабочих, их просто забыли. Наш средний класс разорили, отняв его богатство и раздав всему миру. Но это все в прошлом, а теперь мы думаем только о будущем.

Сегодня мы собрались здесь, чтобы издать новый декрет - для всех городов, для всех мировых столиц, для всех правительств. С сегодняшнего дня нашу землю будет вести новое видение. С сегодняшнего дня Америка всегда будет прежде всего. Каждое решение - о торговле, о налогах, об иммиграции, о внешней политике - будет приниматься для блага американских рабочих и американских семей.

Мы защитим свои границы от грабительских набегов других стран, которые производят наши продукты, крадут наши компании и уничтожают наши рабочие места. Эта защита принесет нам процветание и силу.

Я буду сражаться за вас с каждым своим вздохом, и я никогда не подведу вас. Америка снова начнет побеждать, причем так, как никогда раньше. Мы вернем рабочие места, вернем наши границы, вернем наше богатство и наши мечты. Мы построим новые дороги, шоссе, мосты, аэропорты, тоннели и железнодорожные пути через всю нашу прекрасную страну. Мы снимем наших людей с пособий и дадим им работу. Мы заново построим нашу страну руками американцев и американским трудом.

У нас будут два простых правила: покупай американское и нанимай американцев. Мы будем искать дружбы со всеми народами мира, но мы признаем, что каждая нация имеет право ставить собственные интересы на первое место.

Мы никому не хотим навязывать свой образ жизни. Пусть лучше наш пример станет для всех сияющим маяком. Мы воссияем, и пусть все за нами последуют.

Мы укрепим старые союзы и заключим новые. Мы объединим цивилизованный мир против радикального исламского терроризма и полностью сотрем его с лица земли.

В основе нашей политики будет полная, безусловная верность Соединенным Штатам Америки. И через верность своей стране мы заново откроем верность друг другу. В тех, кто открыл сердца патриотизму, нет места предрассудкам. Библия говорит нам: «Как хорошо, когда люди живут вместе и в единстве». Мы должны открыто говорить, что думаем, честно спорить о разногласиях, но всегда стремиться к солидарности. Когда Америка едина, Америку вообще не остановить.

Не бойтесь - нас защитят, и мы всегда будем под защитой. Нас защищают выдающиеся мужчины и женщины, которые служат в наших вооруженных силах и правоохранительных органах. И самое главное - нас защитит Господь.

Наконец, нам нужно смело мыслить и еще смелее мечтать. Мы знаем, что нация живет только тогда, когда процветает. Мы больше не будем слушать политиков, которые только разговаривают, но ничего не делают. Которые все время жалуются, но ничего не предпринимают.

Время пустых разговоров прошло. Настал час действий. Не позволяйте никому говорить, что что-то невозможно. Духу и душе Америки по плечу любая задача. Мы не потерпим неудачу. Наша страна снова будет процветать.

Мы стоим на пороге нового тысячелетия. Мы готовы раскрыть загадки космоса, излечить Землю от болезней, обуздать энергию и технологии будущего. Новая гордость вселится в наши души и излечит наш раскол. Время вспомнить старую мудрость, которую никогда не забывали наши солдаты: черные мы, коричневые или белые, во всех нас течет красная кровь патриотов. Нам всем даны одинаковые свободы, и все мы приветствуем один великий американский флаг. Ребенок, рожденный в городских кварталах Детройта, и ребенок просторов Небраски видят одно небо, живут одной мечтой и созданы одним всемогущим Создателем.

Поэтому всем американцам во всех городах, от одного океана до другого я хочу сказать: теперь с вами всегда будут считаться. Ваш голос, ваши надежды и ваши мечты будут определять американское предназначение. А ваше мужество и доброта будут вести нас по этому пути.

Вместе мы снова сделаем Америку сильной, богатой, гордой, безопасной. И да - вместе мы снова сделаем Америку великой.

Спасибо! Храни Бог вас всех и храни Бог Америку!

Президентом Соединенных Штатов Америки теперь является Дональд Трамп, который только что принял присягу и вскоре после этого выступил со своей инаугурационной речью.

Предлагаем стенограмму его выступления.

Контекст

Большая пресс-конференция Дональда Трампа

The Washington Post 13.01.2017

Речь Трампа на концерте перед инаугурацией

Fox News 20.01.2017

Прощальная речь Обамы

Time 11.01.2017

Обама его собственными глазами

Israel Hayom 13.01.2017 ТРАМП: Председатель Верховного суда Робертс, президент Картер, президент Клинтон, президент Буш, президент Обама, сограждане и народы мира, спасибо!

(Аплодисменты)

Мы, граждане Америки, теперь объединились в едином национальном порыве, чтобы возродить нашу страну и восстановить ее потенциал для всех наших людей.

(Аплодисменты)

Вместе мы будем определять курс Америки и мира на долгие-долгие годы. Нас ждут серьезные проблемы, мы столкнемся с трудностями, но мы выполним свою задачу.

Каждые четыре года мы собираемся на ступеньках этого здания, чтобы надлежащим образом осуществить мирную передачу власти, и мы благодарны президенту Обаме и первой леди Мишель Обама за их любезную помощь в этот переходный период. Они были великолепны. Спасибо.

(Аплодисменты)

Однако сегодняшняя церемония имеет совершенно особое значение, потому что сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации к другой или от одной партии к другой. Мы передаем власть от Вашингтона и возвращаем ее вам, людям.

(Аплодисменты)

Слишком долго небольшая группа людей в столице нашей страны пожинала плоды правления, государственной власти, а расходы ложились на плечи людей. Вашингтон процветал, но люди от его благ и богатств ничего не получали. Политики процветали, но рабочие места исчезали, и заводы закрывались. Истеблишмент защищал себя, а не граждан нашей страны. Их победы не были вашими победами. Их триумфы не были вашими триумфами. И пока они праздновали в столице нашей страны, семьям, находящимся в бедственном положении по всей нашей стране, праздновать было практически нечего.

(Аплодисменты)

Все это изменится, и перемены начинаются прямо здесь и прямо сейчас, потому что этот момент — ваш, он принадлежит вам.

(Аплодисменты)

ТРАМП: Он принадлежит всем, кто собрался сегодня здесь, и всем, кто на нас смотрит по всей Америке. Это ваш день. Это ваш праздник. И Соединенные Штаты Америки — это ваша страна.

(Аплодисменты)

По-настоящему важно не то, какая партия управляет нашим правительством, а то, будет ли народ управлять нашим правительством.

(Аплодисменты)

(Аплодисменты)

Забытые мужчины и женщины нашей страны больше не будут забыты.

(Аплодисменты)

Все сейчас слушают вас. Вы, десятки миллионов, пришли сюда, чтобы стать частью исторического движения, подобных которому мир никогда прежде не видел.

(Аплодисменты)

В центре этого движения — крайне важная убежденность в том, что государство существует для того, чтобы служить своим гражданам. Американцы хотят, чтобы у их детей были прекрасные школы, чтобы их семьи жили в безопасных районах, и чтобы у них самих была хорошая работа. Это справедливые и разумные требования праведных людей и праведного общества.

Но у слишком многих наших граждан существует другая реальность — это матери и дети, оказавшиеся в нищете в бедных кварталах наших городов; это пришедшие в запустение заводы, разбросанные, подобно надгробиям, на просторах нашей страны; это система образования, которая утопает в деньгах, но не дает нашим молодым и красивым учащимся никаких знаний; и преступность, и криминальные группировки, и наркотики, которые отняли слишком много жизней и лишили нашу страну огромного нереализованного потенциала. Эту американскую бойню надо прекратить здесь и сейчас.

(Аплодисменты)

Мы единая нация, и их боль — это наша боль. Их мечты это наши мечты. А их успех это наш успех. У нас одно сердце, один дом, и одна славная судьба. Та присяга, которую я сегодня принимаю, это клятва верности всем американцам.

(Аплодисменты)

На протяжении десятилетий мы обогащали иностранную промышленность в ущерб американской, субсидировали армии других стран, допуская прискорбное ослабление наших собственных вооруженных сил. Мы защищали границы других стран, и при этом отказывались защищать собственные границы.

(Аплодисменты)

Мы тратили триллионы долларов за рубежом, в то время как американская инфраструктура ветшала и приходила в негодность. Мы обогатили другие страны, в то время как богатство, сила и уверенность нашей собственной страны исчезали за горизонтом.

Один за другим закрывались и покидали нашу страну заводы и фабрики, и никто даже не думал о том, что миллионы и миллионы американских рабочих остаются без работы. Богатство нашего среднего класса утекало из его домов, а потом перераспределялось по всему миру.

Но все это в прошлом. А мы теперь будем смотреть только в будущее.

(аплодисменты)

Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать новое распоряжение, которое должны услышать в каждом городе, в каждой зарубежной столице, в каждом кабинете власти. С сегодняшнего дня наша страна будет руководствоваться новой концепцией. С сегодняшнего дня она будет звучать только так: Америка прежде всего.

(Аплодисменты)

Каждое решение по торговле, по налогам, по иммиграции, по иностранным делам будет приниматься в интересах американских рабочих и американских семей. Мы должны защитить наши границы от разрушительного воздействия других стран, которые производят нашу продукцию, крадут наши компании и уничтожают наши рабочие места.

(Аплодисменты)

Америка снова начнет побеждать, побеждать как никогда прежде.

(Аплодисменты)

Мы вернем наши рабочие места. Мы вернем наши границы. Мы вернем наше богатство. И мы вернем наши мечты.

(Аплодисменты)

Мы будем строить новые дороги, шоссе, мосты, тоннели, аэропорты, железные дороги по всей нашей прекрасной стране. Мы освободим наших людей от социальных пособий и вернем им работу. Мы восстановим нашу страну руками и усилиями американцев.

(Аплодисменты)

Мы будем следовать двум простым правилам: покупать американское и давать работу американцам.

(Аплодисменты)

Мы будем стремиться к дружбе и добрым отношениям со странами мира, но мы будем при этом исходить из того, что все страны имеют право ставить собственные интересы превыше всего. Мы не стремимся навязывать свой образ жизни никому, но мы хотим, чтобы он служил всем примером. Мы будем подавать яркий пример всем, чтобы они ему следовали.

(Аплодисменты)

Мы укрепим старые альянсы и сформируем новые; мы сплотим цивилизованный мир против радикального исламского терроризма, и мы сотрем терроризм с лица Земли.

(Аплодисменты)

В основе нашей политики будет лежать абсолютная преданность Соединенным Штатам Америки, и проявляя верность своей стране, мы восстановим верность друг другу. Когда наши сердца открыты патриотизму, в них нет места предрассудкам.

(Аплодисменты)

Библия рассказывает нам, насколько это хорошо и приятно, когда люди божии живут вместе в единстве. Мы должны открыто выражать свои мысли, честно обсуждать наши разногласия, но при этом всегда проявлять солидарность. Когда Америка едина, она непобедима.

(Аплодисменты)

Не должно быть страха. Мы защищены, и мы всегда будем защищены. Нас будут защищать великие мужчины и женщины из наших вооруженных сил и правоохранительных органов. И что самое важное, нас будет защищать Бог.

(Аплодисменты)

И наконец, мы должны масштабно мыслить и еще масштабнее мечтать. Мы в Америке понимаем, что нация жива, пока она к чему-то стремится. Мы больше не будем признавать политиков, которые только говорят, но ничего не делают, постоянно жалуются, но ничего с этим не делают.

(Аплодисменты)

Время пустых разговоров прошло. Наступает время действий.

(Аплодисменты)

Не позволяйте никому говорить вам, что сделать это невозможно. Сердце, боевой дух и духовное начало Америки преодолеют любые вызовы. Мы не проиграем. Наша страна будет снова процветать и преуспевать.

Мы присутствуем при рождении нового тысячелетия, мы готовы раскрывать тайны космоса, освобождать землю от страданий и болезней, осваивать новую энергию, отрасли и технологии завтрашнего дня. Нас будет вдохновлять новая национальная гордость, она будет воодушевлять нас и устранять наши разногласия.

Пора вспомнить старую мудрость, которую никогда не забывают наши солдаты: какими бы мы ни были, черными, смуглыми или белыми, у нас у всех красная кровь патриотов.

(Аплодисменты)

Мы все будем пользоваться нашими славными свободами, и будем салютовать нашему великому американскому флагу.

(Аплодисменты)

Где бы ни родился ребенок, в городских кварталах Детройта или на обдуваемых всеми ветрами равнинах Небраски, он смотрит в одно и то же ночное небо, его сердце наполняют одни и те же мечты, и один наш всемогущий создатель дает ему дыхание жизни.

(Аплодисменты)

Все американцы, во всех городах, малых и больших, от моря до моря, в горах и на равнинах слышат эти слова. Вас никто больше не будет игнорировать.

(Аплодисменты)

Ваш голос, ваши надежды, ваши мечты будут определять нашу американскую судьбу. Ваше мужество, доброта и любовь будут вечно направлять нас на этом пути. Вместе мы снова сделаем Америку сильной. Мы снова сделаем Америку богатой. Мы снова сделаем Америку гордой. Мы снова сделаем Америку безопасной. И да, вместе мы снова сделаем Америку великой.

(Аплодисменты)

Спасибо. Благослови вас Бог. И благослови Бог Америку.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

НЬЮ-ЙОРК, 29 декабря. /Корр. ТАСС Игорь Борисенко/. Избранный президент США Дональд Трамп сам пишет свою инаугурационную речь, с которой выступит на церемонии 20 января в Вашингтоне. Об этом сообщил в четверг в интервью телекомпании CNN специалист по истории института президентства в США Кристофер Бринкли, встречавшийся с Трампом для обсуждения церемоний инаугурации прежних президентов.

"По словам Трампа, он хочет, чтобы его инаугурационная речь была короткой, - сообщил историк. - Он сказал, что она будет конкретной и что он сам ее пишет. Да, конечно, в работе над речью принимают участие специалисты, но Трамп хочет, чтобы эта историческая речь была его произведением".

На вопрос о том, как миллиардер оценивает процесс передачи власти и какие он отношения поддерживает с нынешним хозяином Белого дома, историк заявил, "по мнению Трампа, процесс передачи мог бы идти и более гладко на исполнительском уровне, но лично ему нравится интеллигентность президента Обамы и его готовность налаживать личные контакты". "В целом Трамп считает, что его отношения с Обамой сейчас достаточно хорошие", - добавил он.

Инаугурация 20 января

Церемония инаугурации 45-го президента США Дональда Трампа пройдет 20 января 2017 года в Вашингтоне, на Капитолийском холме, у здания Конгресса. Там уже сооружается специальное возвышение, с которого Трамп принесет присягу в качестве президента США.

По традиции инаугурационная платформа изготавливается для каждой такой церемонии индивидуально. В нынешнем году она будет площадью 929 кв. метров - точно такого же размера, как и на инаугурации Джорджа Буша 20 января 2005 года. На ней разместятся участники церемонии и более 1600 гостей: покидающий пост президента Барак Обама с членами семьи, вступающий на пост президента Дональд Трамп с семьей, вице-президент Джо Байден и вновь вступающий в эту должность Майкл Пенс, прежние и новые члены кабинета министров, члены обеих палат Конгресса, члены Верховного суда, бывшие президенты США, члены Комитета начальников штабов, губернаторы штатов и члены дипломатического корпуса. Отдельный помост создается для размещения хора.

В день инаугурации для вступающего на пост президента проводится религиозная служба. Эта традиция возникла в 1933 году при президенте Франклине Делано Рузвельте. Затем уходящий с поста президента Барак Обама сопроводит избранного президента Трампа к Капитолию на церемонию принесения присяги, где эта церемония проводится с 1801 года. После присяги новый президент выступит с речью, в которой изложит основные направления своей политики.

По завершении церемонии принесения присяги сложивший полномочия президент покидает Капитолийский холм. Для этой церемонии выстраивался почетный караул, однако в 1977 году при Джеральде Форде зародилась традиция, по которой прежний президент покидает Капитолий на вертолете - если это позволяет погода. Вступившие в должность президент и вице-президент возвращаются в здание Капитолия, где Объединенный комитет Конгресса по проведению инаугурации дает торжественный обед в их честь.

Ранее уходящий с поста президента и его супруга организовывали прием для нового президента в Белом доме, а традиция проводить торжественный прием на Капитолии зародилась в 1953 году при вступлении в должность Дуайта Эйзенхауэра, когда на стол подали цыпленка в сметанном соусе, запеченную ветчину и картофельное пюре. Сейчас меню для торжественного обеда составляют с таким расчетом, чтобы включить в него блюда, характерные для родного штата нового президента.

По завершении обеда президент и вице-президент возглавляют торжественную процессию по Пенсильвания-авеню от здания Конгресса до Белого дома. Завершится день инаугурации традиционными вашингтонскими балами. Их число разнилось год от года: в 1949 году при Гарри Трумэне был один бал, при Дуайте Эйзенхауре - два, при Билле Клинтоне число балов выросло до 14, а при Бараке Обаме - сократилось до 10.

В Вашингтоне 20 января прошла церемония инаугурации 45-го президента США. Дональд Трамп принес присягу и официально вступил в должность главы государства. В своей первой речи в качестве президента Трамп сделал несколько важных заявлений о своих будущих действиях.

«Буду честно исполнять обязанности президента США и буду, насколько позволят силы, оберегать, охранять и защищать Конституцию США. Да поможет мне Бог» , — произнес Трамп текст присяги. После этого он выступил со своей первой речью в качестве президента США.

Главный судья Робертс, президент Картер, президент Клинтон, президент Буш, президент Обама, дорогие американцы и люди во всем мире: спасибо.

Мы, граждане Америки, сейчас объединились в общенациональном усилии для восстановления нашей страны и выполнения обещаний всему нашему народу. Вместе мы будем прокладывать курс Америки и всего мира на многие годы.

Мы будем сталкиваться с испытаниями. Мы будем противостоять трудностям. Но мы сделаем эту работу.

Каждые четыре года мы собираемся на этих ступенях, чтобы законно и мирно передать власть, и мы благодарны президенту Обаме и первой леди Мишель Обаме за их гостеприимство и великодушие, и любезную помощь на протяжении всего переходного периода. Они были великолепны.

Сегодняшняя церемония, однако, имеет особое значение. Потому что сегодня мы не просто передаем власть от одной администрации к другой — мы забираем власть у Вашингтона, округ Колумбия, и возвращаем ее обратно вам, американскому народу.

Слишком долго небольшая группа людей в столице нашей страны получала плоды правления, за которые платили обычные люди.

Вашингтон процветал - но народу не перепадали плоды этого процветания.

Политики обогащались - но рабочие места сокращались, и заводы закрывались.

Истеблишмент защищал себя, но не граждан страны. Их победы не были нашими победами, их триумфы не были нашими триумфами: пока они праздновали в столице, у бедствующих семей по всей стране было мало причин для праздника.

Грядут большие перемены, которые начинаются прямо здесь и прямо сейчас, потому что этот момент - это ваше время, оно принадлежит вам, всем, кто собрался здесь сегодня, и всем, кто смотрит [церемонию] по всей Америке.

Это наш день. Это ваш праздник. И это - Соединенные Штаты Америки, ваша страна.

Важно не то, какая партия управляет государством, а управляет ли народ нашим государством. 20 января 2017 года войдет в историю как день, когда люди вернули себе власть Забытые женщины и мужчины больше не будут забыты. Теперь к вам будут прислушиваться.

Десятки миллионов людей прошли этот путь, чтобы стать частью исторического движения, подобного которому мир еще не видел.

Интересы этого движения сосредоточены вокруг важнейшего убеждения, что нация существует лишь для того, чтобы служить своему народу.

Американцы хотят хорошие школы для своих детей, безопасные районы для своих семей и хорошую работу для самих себя. Все это - разумные и справедливые требования праведного общества.

Но большинство наших граждан живут в другом мире: матери и дети - заложники бедности в наших городах; заржавевшие заводы, как надгробия, разбросаны по просторам нашей страны. Система образования переполнена деньгами, но наши молодые студенты лишены знаний. И преступность, и криминальные группировки, и наркотики, забравшие слишком много жизней, украли у нашей страны ее нереализованный потенциал.

Это истребление американского народа прекращается здесь и сейчас.

Мы - одна нация. Их боль - наша боль. Их мечты - наши мечты. Их успех будет нашим успехом. У нас одно сердце, один дом, и одна блистательная судьба. Присяга, которую я принял сегодня - присяга всем американцам.

На протяжении многих десятилетий мы обогащали иностранную промышленность за счет американской промышленности. Субсидировал армии других стран, позволив истощиться нашим войскам. Мы защищали границы других народов, отказываясь защищать собственные.
Мы потратили триллионы долларов заграницей, в то время, как американская инфраструктура развалилась и пришла в негодность.

Мы сделали сильными и богатыми другие страны, в то время, как богатства, сила и уверенность нашей страны исчезла за горизонтом. Один за другим, заводы закрывались и никто даже не задумывался о миллионах и миллионах американских рабочих, оставленных за бортом.

Богатство, отобранное у нашего среднего класса, перераспределялось по всему миру.

Но теперь это в прошлом. Теперь мы будем смотреть только в будущее.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы установить новый порядок, который будет услышан в каждом городе, в каждой столице иностранного государства, в каждом правительственном здании. Начиная с сегодняшнего дня, мы будем руководствоваться новыми принципами.

С этого момента, Америка - прежде всего.

Каждое решение о торговле, налогах, вопросах иммиграции, иностранным делам будут приниматься только в интересах американских семей. Мы должны защитить наши границы от разрушительного воздействия других стран, производящих нашу продукцию, обворовывая наши компании и разрушая наш трудовой капитал. Защита наших интересов приведет к процветанию и силе.

Я буду сражаться за вас до последнего вздоха и никогда, никогда вас не подведу. Америка начнет побеждать вновь, побеждать, как никогда раньше.

Мы вернем наши рабочие места. Мы вернем наши границы. Мы вернем наши богатства. И мы вернем наши мечты.

Мы будем строить новые дороги, и магистрали, и мосты, и аэропорты, и туннели, и железные дороги по всей нашей прекрасной стране.

Мы вернем людей от содержания на социальных выплатах обратна на работы по восстановлению нашей страны американскими руками и с помощью американской рабочей силы.

Мы будем следовать двум простым: покупай американское и нанимай американцев.

Мы установим дружеские и доброжелательные отношения с мировыми странами, но мы сделаем это с пониманием того, что в первую очередь каждый народ вправе заботиться о своих интересах.

Мы не будем никому навязывать свой жизненный уклад, скорее позволим ему во всей блистательности стать примером для других.

Мы будем укреплять наши старые союзы, и формировать новые. Мы объединим силы цивилизованного мира, чтобы противостоять радикальному исламскому терроризму, который мы сотрем с лица земли.

Прочным фундаментом нашей политики будет полная верность Соединенным Штатам: через верность нашей стране мы заново откроем для себя нашу верность друг другу.

Когда вы открываете свое сердце патриотизму, нет места для предрассудков. В Библии сказано: «Как радостно и отрадно, когда создания божьи живут в согласии».

Мы должны высказывать свои мысли открыто, спорить о том, с чем не согласны, честно, но всегда стремиться к солидарности. Когда Америка объединена, Америку абсолютно невозможно остановить.

Мы не должны ничего бояться - мы защищены, и всегда будем защищены. Нас защищают великие мужчины и женщины, наши военные и наши правоохранительные органы, и, что более важно, нас хранит Бог.

Наконец, мы должны думать о большем и мечтать о большем.

В Америке мы понимаем, что нация живет до тех пор, пока она энергично развивается. Мы больше не слушаем политиков, которые все время болтают и ничего не делают - постоянно жалуются, но ничего не предпринимают для решения проблем. Время пустых разговоров закончилось. Теперь приходит час действовать. Не позволяйте никому говорить, что это невозможно. Ни одно препятствие не может быть сильнее сердца, храбрости и духа Америки.
Мы не потерпим неудачу. Наша страна будет снова преуспевать и процветать.

Мы находимся на пороге нового тысячелетия, готовы открыть секреты космоса, освободить Землю от несчастий и болезней, и использовать энергию и технологии завтрашнего дня.
Новая национальная гордость вдохновит наши души, поднимет наши взоры, и разрешит наши разногласия.

Время вспомнить старую мудрость наших солдат: черные ли мы, коричневые или белые, во всех нас течет одинаковая кровь патриотов, мы все пользуемся одинаковыми славными свободами, и все мы выражает почтение одному и тому же великому американскому флагу. Родился ли ребенок в пригородах Детройта или на ветреных равнинах Небраски, они смотрят в одно и то же ночное небо, их сердца наполнены одними и теми же мечтами, и дыхание жизни вселено в них одним и тем же всемогущим Творцом. Пусть все американцы, в каждом городе - близком и далеком, маленьком и большой, от горы до горы, от океана до океана, услышат эти слова:

Вас никогда больше не будут игнорировать.

Вместе, мы сделаем Америку сильной снова. Мы сделаем Америку богатой снова. Мы сделаем Америку гордой снова. Мы сделаем Америку безопасной снова. И, да, - вместе, мы сделаем Америку великой снова.

Спасибо вам, храни вас Господь, храни Господь Америку.