ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Социопатогенное излучение: влияние людей друг на друга. Средства воздействия друг на друга частников общения

Введение

Социальная психология как самостоятельная отрасль научного знания начала формироваться в конце XIX в., хотя само понятие стало широко употребляться только после 1908 г.

Исследование собственно социально-психологических научных проблем началось в XIX в., когда социологи, психологи, философы, литературоведы, этнографы, медики стали анализировать психологические феномены больших социальных групп и особенности психических процессов и поведения человека в зависимости от влияния окружающих людей. Поставленные проблемы трудно было изучать только в рамках существовавших тогда наук. Необходима была интеграция социологии и психологии, поскольку психология исследует психику человека, а социология - общество.

Социальная психология изучает социальные группы в обществе. Это прежде всего психологические характеристики групп, проблемы внутригрупповой динамики, внутригрупповых отношений, межгрупповых отношений и т.д.

В данной контрольной работе будут рассмотрены следующие вопросы:

Взаимодействие - как процесс влияния людей друг на друга (понятие, формы проявления, динамика, уровни взаимодействия).

Прикладные исследования в социальной психологии.

Невербальная коммуникация.

Методологической основой исследования являются такие общенаучные методы исследования как анализ и синтез.

При написании контрольной работы были использованы научные труды в области социальной психологии таких отечественных авторов как Крысько В.Г., Андреева Г.М., Мельникова Н.А., и др.

Взаимодействие - как процесс влияния людей друг на друга

Общество не состоит из отдельных индивидов, а выражает сумму тех связей и отношений, в которых данные индивиды находятся друг с другом. Основу этих связей и отношений составляет взаимодействие людей.

Взаимодействие человека с окружающим его миром осуществляется в системе объективных отношений, которые складываются между людьми в их общественной жизни. Всякое производство предполагает объединение людей. Но никакая человеческая общность не может осуществлять полноценную совместную деятельность, если не будет установлен контакт между людьми, в нее включенными, и не будет достигнуто между ними должное взаимопонимание.

Взаимодействие - это процесс непосредственного или опосредованного воздействия объектов (субъектов) друг на друга, порождающий их взаимную обусловленность и связь.

Именно причинная обусловленность составляет главную особенность взаимодействия, когда каждая из взаимодействующих сторон выступает как причина другой и как следствие одновременного обратного влияния противоположной стороны, что определяет развитие объектов и их структур. Если при взаимодействии обнаруживается противоречие, то оно выступает источником самодвижения и саморазвития явлений и процессов.

Во взаимодействии реализуется отношение человека к другому человеку как к субъекту, у которого есть свой собственный мир. Взаимодействие человека с человеком в обществе - это и взаимодействие их внутренних миров: обмен мыслями, идеями, образами, влияние на цели и потребности, воздействие на оценки другого индивида, его эмоциональное состояние.

Под взаимодействием в отечественной социальной психологии, кроме того, обычно понимается не только влияние людей друг на друга, но и непосредственная организация их совместных действий, позволяющая группе реализовать общую для ее членов деятельность. Само же взаимодействие в этом случае выступает как систематическое, постоянное осуществление действий, имеющих целью вызвать соответствующую реакцию со стороны других людей. Совместная жизнь и деятельность в отличие от индивидуальной имеет вместе с тем более жесткие ограничения любых проявлений активности-пассивности индивидов. Это вынуждает людей строить и согласовывать образы «Я - Он», «Мы - Они», координировать усилия между собой. В ходе реального взаимодействия формируются также адекватные представления человека о себе, других людях, их группах. Взаимодействие людей выступает ведущим фактором в регуляции их самооценок и поведения в обществе.

Обычно различают межличностное и межгрупповое взаимодействие.

Межличностное взаимодействие - это случайные или преднамеренные, частные или публичные, длительные или кратковременные, вербальные или невербальные контакты и связи двух и более человек, вызывающие взаимные изменения их поведения, деятельности, отношений и установок.

Основными признаками такого взаимодействия выступают:

наличие внешней по отношению к взаимодействующим индивидам цели (объекта), достижение которой предполагает взаимные усилия;

эксплицированность (доступность) для наблюдения со стороны и регистрации другими людьми;

ситуативность - достаточно жесткая регламентация конкретными условиями деятельности, нормами, правилами и интенсивностью отношений, в силу чего взаимодействие становится достаточно изменчивым феноменом;

рефлексивная многозначность - зависимость его восприятия от условий осуществления и оценок его участников.

Межгрупповое взаимодействие - процесс непосредственного или опосредованного воздействия множественных субъектов (объектов) друг на друга, порождающий их взаимную обусловленность и своеобразный характер отношений. Обычно оно имеет место между целыми группами (а также их частями) и выступает как интегрирующий (или дестабилизирующий) фактор развития общества.

Основу межгруппового взаимодействия составляет функционирование феноменов «мы» и «они». Всякая общность людей, любые отношения между ними возникают, укрепляются и функционируют лишь до тех пор, пока сохраняется осознание чувства «мы», т.е. пока все люди (или их большинство) считают себя принадлежащими к данной группе, идентифицируют себя с ней. «Мы» есть не что иное, как отражение в сознании конкретной социальной общности факта объективных Условий сосуществования ее представителей.

Но для устойчивости феномена «мы» неизбежно должен существовать феномен «они», т.е. другая группа, не похожая, отличающаяся от нас. Именно осознание того, что есть «они», в свою очередь порождает стремление самоопределиться по отношению к «ним», обособиться от «них» в качестве «мы». Феномен «они», точно так же как и феномен «мы», имеет свою реальную основу: если объективные условия жизни и деятельности людей, психологическим отражением которых являются феномены «мы» и «они», совпадут, окажутся одинаковыми, то противопоставление одной общности другой рано или поздно угаснет. Тем не менее «мы» всегда наделяли себя большим количеством достоинств, чем «они». Люди склонны переоценивать достоинства «своей» нации и, наоборот, преуменьшать сильные стороны других. Что же касается недостатков, то здесь все наоборот. Известная пословица о том, что «в чужом глазу видна и соринка, а в своем и бревна не заметишь», как раз наглядно характеризует эту закономерность.

«Наши» идеи, взгляды, чувства, поведение более правильны, более справедливы, чем «их». При этом речь идет не о реальном сравнении, т.е. не о том, что лучше, если исходить из здравого смысла и житейской логики. Такого сопоставления простой человек обычно не делает. «Чужое» кажется «плохим» не потому, что оно по каким-то причинам хуже «своего», а потому, что оно «чужое».

Динамика взаимодействия людей.

Начало взаимодействия. На первом этапе (начальном уровне) взаимодействие представляет собой простейшие первичные контакты людей, когда между ними имеет место лишь определенное первичное и очень упрощенное взаимное или одностороннее «физическое» влияние друг на друга с целью обмена информацией и общения, которое в силу конкретных причин может и не достигать своей цели, а потому и не получать всестороннего развития.

Главное в успехе первичных контактов заключается в приятии или неприятии партнерами по взаимодействию друг друга. При этом они не составляют простой суммы индивидов, а являются некоторым совершенно новым и специфическим образованием связей и отношений, которое регулируется реальным или воображаемым (представляемым) различием - сходством, подобием-контрастом людей, включенных в совместную деятельность (практическую или умственную). Различия между индивидами - одно из основных условий развития их взаимодействий (общения, отношений, совместимости, срабатываемости), а также их самих как личностей.

Любой контакт обычно начинается с конкретно-чувственного восприятия внешнего облика, особенностей деятельности и поведения других людей. В этот момент, как правило, доминируют эмоционально-поведенческие реакции индивидов. Отношения приятия-неприятия проявляются в мимике,

Особое значение в межличностном взаимодействии имеют возрастные и половые различия партнеров.

Второй (верхний) уровень однородности-разнородности (степени подобия-контраста участников межличностного взаимодействия) есть соотношение (сходство-различие) мнений в группе, отношений (в том числе симпатий-антипатий) к себе, партнерам или другим людям и к предметному миру (в том числе к совместной деятельности). Второй уровень подразделяется на подуровни: первичный (или исходный) и вторичный (или результативный). Первичный подуровень есть исходное, данное до межличностного взаимодействия соотношение мнений (о мире предметов и себе подобных). Второй подуровень есть соотношение (сходство-различие) мнений и отношений как следствие межличностного взаимодействия, обмена мыслями и чувствами между участниками совместной деятельности.

Большую роль во взаимодействии на его начальном этапе играет и эффект конгруэнции, т.е. подтверждение взаимных ролевых ожиданий, единый резонансный ритм, созвучность переживаний участников контакта.

Конгруэнция предполагает минимум рассогласований в узловых моментах линий поведения участников контакта, следствием чего является снятие напряжения, возникновение доверия и симпатии на подсознательном уровне.

В результате конгруэнции и действенных первичных контактов устанавливается обратная связь между людьми, представляющая собой процесс взаимонаправленных ответных действий, который служит поддержанию последующего взаимодействия и в ходе которого осуществляется также намеренное или ненамеренное сообщение другому лицу того, как его поведение и действия (или их последствия) восприняты или пережиты.

Можно выделить три основные функции обратной связи. Она выступает обычно: 1) регулятором поведения и действий человека; 2) регулятором межличностных отношений; 3) источником самопознания.

Обратная связь бывает разных видов, и каждый ее вариант соответствует той или иной специфике взаимодействия людей и установления между ними устойчивых отношений. Обратная связь может быть: а) вербальной (передаваемой в виде речевого сообщения); б) невербальной, т.е. осуществляемой посредством мимики, позы, интонации голоса и т.д.; в) выраженной в форме действия, ориентированного на проявление, показ другому человеку понимания, одобрения и выраженного в совместной активности. Обратная связь может быть непосредственной и отсроченной во времени.

Развитие взаимодействия. На среднем этапе (уровне) взаимодействия людей, который получил название продуктивной совместной деятельности, постепенно развивающееся активное сотрудничество находит все большее выражение в эффективном решении проблемы соединения взаимных усилий партнеров.

Обычно различают три формы, или модели, организации совместной деятельности:

1) каждый участник делает свою часть общей работы независимо от другого;

2) общая задача выполняется последовательно каждым участником;

3) имеет место одновременное взаимодействие каждого участника со всеми остальными.

Их реальное существование зависит от условий деятельности, ее целей и содержания.

Общие устремления людей вместе с тем могут привести к столкновениям в процессе согласования позиций. В результате люди вступают в отношения «согласия-несогласия» друг с другом. В случае согласия происходит вовлечение партнеров в совместную деятельность. При этом осуществляется распределение ролей и функций между участниками взаимодействия. Эти отношения вызывают особую направленность волевых усилий у субъектов взаимодействия. Оно связано либо с уступкой, либо с завоеванием определенных позиций. Поэтому от партнеров требуются проявления взаимной терпимости, собранности, настойчивости, психологической подвижности и других волевых качеств личности, опирающихся на интеллект и высокий уровень сознания и самосознания личности.

Вместе с тем в это время взаимодействие людей активно сопровождается или опосредуется проявлением сложных социально-психологических феноменов, получивших название совместимости-несовместимости (или срабатываемости-не-срабатываемости). Как межличностные отношения и общение являются специфическими формами взаимодействия, так совместимость и срабатываемость должны считаться его особыми составляющими элементами. Межличностные отношения в группе и совместимость (физиологическая и психологическая) ее членов порождают еще одно важнейшее социально-психологическое явление, которое принято называть «психологическим климатом».

Различают несколько видов совместимости. Психофизиологическая совместимость основывается на взаимодействии особенностей темперамента, потребностей индивидов. Психологическая совместимость предполагает взаимодействие характеров, интеллектов, мотивов поведения. Социально-психологическая совместимость предусматривает согласование социальных ролей, интересов, ценностных ориентации участников. Наконец, социально-идеологическая совместимость основана на общности идеологических ценностей, на сходстве социальных установок (по интенсивности и направленности) относительно возможных фактов действительности, связанных с реализацией этнических, классовых и конфессиональных интересов. Между этими видами совместимости нет четких границ, тогда как крайние уровни совместимости, например физиологический, социально-психологический и социально-идеологический климат, имеют очевидные различия.

Регуляторами взаимовлияний людей друг на друга являются механизмы внушения, конформности и убеждения, когда под действием мнений, отношений одного партнера изменяются мнения, отношения другого партнера. Они формируются на базе более глубокого свойства живых, систем - подражания. В отличие от последнего внушение, конформность и убеждение регулируют межличностные нормы мыслей и чувств.

Внушение - это такое влияние на других людей, которое они воспринимают неосознанно. Конформность - в отличие от внушения представляет собой явление сознательного изменения мнений, оценок. Убеждение же - это процесс длительного воздействия на другого человека, в ходе которого он сознательно усваивает нормы и правила поведения партнеров по взаимодействию.

Высший уровень взаимодействия. Заключительным этапом (высшим уровнем) взаимодействия всегда выступает исключительно эффективная совместная деятельность людей, сопровождающаяся взаимопониманием. Взаимопонимание людей - это такой уровень их взаимодействия, при котором они осознают содержание и структуру настоящего и возможного очередного действия партнера, а также взаимно содействуют достижению единой цели. Для взаимопонимания недостаточно совместной деятельности, нужно взаимосодействие. Существенной характеристикой взаимопонимания всегда выступает его адекватность. Она зависит от целого ряда факторов: от типа отношений между партнерами (отношений знакомства и приятельства, дружеских, любовных и супружеских отношений), товарищеских (деловых по сути отношений), от знака или валентности отношений (симпатий, антипатий, индифферентных отношений); от степени возможной объективации, проявляемости свойств личности в поведении и деятельности людей (общительность, например, легче всего наблюдается в процессе взаимодействия общения). Важное значение в адекватности, как точности, глубине и широте восприятия и интерпретации, имеют мнение, оценка других более или менее значимых людей, групп, авторитетных лиц.

В этой статье мы поговорим о людях. А именно о тех, кто входит в круг нашего ближайшего общения.

Есть хорошая африканская пословица: «Если хочешь идти быстро - иди один, если хочешь идти далеко - иди вместе». Для меня она стала важным правилом. Я понимаю, что высокие результаты достижимы только в окружении достойных людей.

У каждого из нас в ближайшем окружении есть люди, которые способствуют нашему росту. В то же время есть и такие, кто этот рост тормозит и тянет нас вниз. Вопрос лишь в том, как сохранить первых и уменьшить влияние вторых.

Кто мешает нам двигаться вперёд

В отношениях с людьми действует очень хорошее правило среднего арифметического: вы представляете собой нечто среднее между десятью вашими ближайшими друзьями. Поэтому, к примеру, если большая часть ваших знакомых убеждена в том, что посреди рабочего дня в среду - это норма, то, вероятнее всего, это станет нормой и для вас.

Можете выбрать любой критерий и проверить его простым способом: запишите своё личное убеждение, составьте список ближайших друзей, отметьте тех, кто из них поддержат вас в нём. Вы можете обнаружить, что некоторые из этих убеждений и были когда-то навязаны «заботливыми» друзьями, которые окружили вас плотной стеной.

В момент, когда я стал понимать, что не все друзья положительно на меня влияют, я решил пересмотреть своё ближайшее окружение.

Как определить, с кем стоит продолжать отношения

1. Наличие у друга цели в жизни

Для меня жизненно важно, чтобы человек к чему-то стремился. Это касается не только жизненной цели, но и принципов, по которым живёт человек, его отношения к семье, работе, успеху.

Есть люди, для которых привычно то, что для меня неприемлемо, например ненависть к своему делу. И если таких расхождений встречается слишком много, я откровенно разговариваю с человеком.

2. Разговор по душам

Определённо не стоит уходить, хлопнув дверью и сказав своему другу: «Ты неудачник, я победитель, поэтому дружбы у нас не получится».

Всегда стоит честно объясниться с тем, кого ты считаешь близким другом. Сказать о том, к чему стремишься и что для тебя важно. А после этого лучше прямо объяснить, с чем тебе тяжело смириться.

Дальше возможны два сценария: друг всё понимает, и мы поддерживаем друг друга в достижении личных целей, или же мы молча, а порой и с обвинениями, расходимся. Второй вариант никогда не был мне приятен, но лишний раз напоминал об основной причине, почему так произошло.

Не поймите меня неправильно, я тоже удовлетворяю не всем требованиям людей, с которыми общаюсь. Но я всегда готов выслушать своего друга и постараться что-то изменить. Если же это будет слишком противоречить моим убеждениям, для меня это расставание будет так же трудно, как и для него.

В фильме «Высоцкий. Спасибо, что живой» была хорошая фраза: «Отвернутся, значит не любили». Если это истинная дружба, то вы всегда будете уважать ценности друг друга, при этом не предавая своих.

Кто готов подставить плечо

Несомненно, тех людей, которые готовы нас поддержать, мы ценим уже за то, что они у нас есть. Порой большего и не требуется, но иногда нужно приложить чуть больше усилий.

В моём окружении таких людей хватает, но не всегда мне удаётся поддерживать с ними стабильные отношения. Во многом потому, что я не понимал, что такие отношения из себя представляют.

Сегодня я определяю их всего одним показателем - частотой связи.

В мы очень часто занимаем пассивную позицию. Ждём, пока нам напишут, позвонят или предложат встретиться. Но лично я стараюсь всегда проявлять активность.

Важно поддерживать постоянную связь с самыми близкими друзьями. Писать раз в неделю, встречаться раз в месяц. Пусть у вас будет свой график, но, согласитесь, что совсем нетрудно уделить личное время человеку, которым мы дорожим. Ведь именно он придёт на помощь в трудную минуту и подставит плечо. Почему бы сейчас не отдать ему должное?

Не ждите подходящего момента, а напишите, позвоните или назначьте встречу тому, кого считаете хорошим другом. Помните о предостережении Маленького принца: «У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей».

Напоследок

Я не призываю спешно чистить свой список друзей «ВКонтакте» и добавлять неугодные номера в чёрный список. Я лишь хочу напомнить, что люди, которые нас окружают, напрямую влияют на нашу возможность быть счастливыми, достигать значительных результатов и жить полноценной жизнью.

И только вы выбираете, что это будут за люди.

Рой МЕДВЕДЕВ.

Процесс глобализации, идущий поверх государственных и национальных границ, поставил множество проблем перед всеми языками мира. Возможности решать их у разных языков оказались неодинаковыми, как и сами масштабы проблем. В предыдущей статье (она опубликована в № ) уже говорилось о том, как быстро в мире и странах СНГ распространяется английский язык. Многие школы и в Средней Азии, и в Закавказье, и на Украине, и в России, где прежде преподавался немецкий язык, стали заменять его английским. Но и у русского языка есть шанс стать языком международного общения на огромном пространстве от Западной Европы до Тихого океана без ущемления языков национальных.

Наука и жизнь // Иллюстрации

Армянская древняя миниатюра - безусловное свидетельство древности армянского языка. Евангелист Марк и заглавный лист Трапезундского Евангелия XI века. Хранится в Венеции, в библиотеке Сан-Ладзеро.

Перед вами - миниатюрное издание, выпущенное в 1966 году к 800-летию одного из шедевров мировой литературы - поэмы грузинского поэта XII века Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре.

Наука и жизнь // Иллюстрации

Наука и жизнь // Иллюстрации

Наука и жизнь // Иллюстрации

Т. Шевченко. Сборник стихотворений Кобзарь, изданный на украинском языке в Санкт-Петербурге (1912).

Наука и жизнь // Иллюстрации

2. ФЕНОМЕН ГЛОБАЛИЗАЦИИ И ЯЗЫКИ В СНГ

Глобализация остро выявила необходимость в устойчивой мировой валюте - ею стал, как известно, доллар. Но та же глобализация создает потребность и в каком-то понятном для всех стран языке международного делового и культурного общения. Роль такого языка со второй половины ХХ века играет английский. Неслучайно во всех почти аэропортах, на крупных вокзалах, в деловых центрах мира надписи на национальных языках дублируются надписями на английском. Его в обязательном порядке изучают дипломаты, политики, деловые люди, администраторы гостиниц, стюардессы...

Искусственно созданный международный язык - эсперанто - оказался неспособным выполнять функции языка мирового общения, хотя изучить этот технически рожденный язык несложно и небольшие общества эсперантистов сохраняются во многих странах мира (см. "Наука и жизнь" № ). Живые языки более восприимчивы к обширной новой лексике, порожденной реалиями ХХ века и, главным образом, научно-техническим прогрессом. Более того, эсперанто не ведет ни к одной из мировых культур, тогда как живой английский открывает путь к духовным богатствам - историческим и современным - многих развитых стран.

При этом английский язык не заменяет и не вытесняет национальные языки там, где они самодостаточны. Он существует как параллельный или второй государственный язык в тех странах, где национальные языки оказались не столь сильны и развиты, - так было некогда, например, с местными языками в Южно-Африканском Союзе, на Филиппинах, в Кении, в Сингапуре, даже в какой-то степени в Индии. Но в большинстве стран английский существует как язык школьного обучения, как язык, необходимый для общения и чтения специальной литературы, ничем не угрожая сильным национальным языкам.

Русский язык не только устоял в испытаниях прошедших десятилетий, но и расширил свои позиции на многих направлениях. В последние 15 лет он увеличил словарный запас на несколько тысяч слов - главным образом из английского и французского языков: инаугурация, презентация, пиар, мэр, префект, бизнес, маркетинг, менеджер, акционер, сайт, инвестиция и т.д. В советской и досоветской российской жизни просто не было многих из тех явлений и сфер деятельности, которые нашли отражение в новых словах.

Но в эти же годы свои границы расширила и русская культура, вобрав в себя ранее отвергаемые и дискриминируемые элементы эмигрантской и диссидентской литературы и русской культуры 1900-1929 годов, которая двигалась тогда отнюдь не по рельсам, проложенным большевизмом. Только после 1990 года мы прочли едва ли не главные сочинения таких писателей, как Андрей Платонов, Евгений Замятин, Анна Ахматова, Николай Гумилев, Осип Мандельштам, и открыли для себя величайшую палитру гениально выраженных чувств и мыслей, богатейший языковой пласт каждого художника. В последние 15 лет не эмигрантские, а большие российские издательства печатают романы и повести Владимира Набокова, Сергея Довлатова, сборники стихов Владимира Высоцкого. Из пяти русских писателей - лауреатов Нобелевской премии - мы имели более или менее ясное представление лишь о Михаиле Шолохове, но очень мало знали о творчестве других лауреатов - Ивана Бунина, Бориса Пастернака, Александра Солженицына, Иосифа Бродского. Только недавно у нас появилась возможность читать работы русских религиозных философов - Николая Бердяева, Ивана Ильина, Павла Флоренского, Георгия Федотова. Нам много говорили в школе о Степане Разине и Емельяне Пугачеве, но мы ничего не знали о Сергии Радонежском или Ниле Сорском...

Но вернемся к русскому языку. Он сумел усвоить десятки тысяч терминов в разных науках, в технике, в медицине и во всех других специальных отраслях, что оказалось слишком трудным делом для языков с меньшей территорией распространения. Для стран не столь крупных, как Китай, Россия, Германия, Англия, Франция и т.д., было непосильным создать необходимое количество специальных словарей, энциклопедий, вырастить штаты переводчиков и т.п. Поддерживать и развивать язык во всех направлениях - дело очень и очень дорогое, и оно, увы, не по карману сегодня даже такой большой стране, как Украина, не говоря уже о Грузии или об Эстонии. (Язык научных и научно-технических изданий - это особая и очень деликатная тема.)

В Средние века, как известно, языком научного общения был латинский. Для небольшого круга образованных людей в странах Западной Европы латинский язык тогда превратился в язык культуры и науки (что позже произошло и в России). Для тех же целей использовали и древнегреческий, но в меньшей степени.

Мы все знаем о преследованиях католической церковью великого Галилея. Менее известно другое обстоятельство: церковь более всего была обеспокоена тем, что Галилео Галилей использовал для изложения своих "крамольных" взглядов и открытий не традиционный латинский язык, а живой итальянский. На мертвой латыни - языке "для посвященных" - изъяснялись в те годы значительно больше, чем на живых языках. Но именно живые языки постепенно сделались языками культуры и науки, что стало для стран Европы огромным шагом вперед.

В ХХ веке получили развитие многие менее распространенные национальные языки, для которых освоение всей научной и иной специальной лексики оказалось делом почти непосильным. И тем не менее с этой задачей справился (относительно успешно) сербский язык, который, являясь главным языком Югославии, не мог опереться на поддержку никакого другого языка. В Советском Союзе, где экономическая и научная жизнь была предельно централизована, языком науки и техники для всех республик, естественно, стал русский. Вся техническая документация предприятий, строек, электростанций, железных дорог готовилась и распространялась на русском языке. Почти все научно-исследовательские институты, кроме немногих гуманитарных, вели работу на русском языке.

Иногда использование национальных языков давало своеобразное преимущество. Например, в Институте философии Грузии на национальном языке публиковали такие сочинения грузинских философов, которые вряд ли были бы пропущены цензурой в Москве на русском языке. Такая же ситуация сложилась и в лингвистике. Некоторые московские литераторы и литературоведы, испытывавшие трудности с публикацией своих работ в центре, принимали приглашение от коллег издать их в Эстонии на эстонском языке. Однако попытки издавать книги по физике и математике на армянском, а по биологиии проблемам кибернетики - на украинском были менее удачными - работы такого рода в языковом смысле во многом оказались недоступными для научного языка этих республик.

Отставание языков в некоторых странах СНГ от русского в освоении научной и технической лексики вызывает сегодня сложное к этому отношение у националистически настроенных лидеров. Но как бы то ни было, а не считаться с возможностями языка нельзя. Именно поэтому параллельное использование в странах СНГ как собственного языка, так и русского сегодня столь необходимо. В том числе - и для поддержания национальной системы образования.

Украинский язык не принадлежит к основным языкам мировой культуры (они перечислены в первой статье), он не может выполнять те функции, которые - и раньше и сегодня - выполняет здесь русский. Неслучайно все классики украинской литературы, публицистики и исторической науки были людьми двуязычными, владели не только украинским, но и русским языком как родным с детства. Тарас Шевченко на украинском писал стихи и поэмы, но рассказы и повести - на русском. Почти вся обширная его переписка существует тоже на русском языке. Он являл собой человека двух культур.

И талант Николая Гоголя тоже сформировался на Украине, и украинский язык был для него родным. Он лучше других писал о родной для него Украине, но избрал для этого, как он сам говорил, "имперский язык", которым не только владел в совершенстве, но и развивал как писатель. Есть примеры и иного рода. Михаил Грушевский, главный историк Украины и ее первый президент (в 1918 году), русский язык знал и в детстве и в молодости много лучше, чем украинский (в своих дневниках он называл его малороссийским).

В современном мире, в условиях прогрессирующей глобализации, двуязычие становится необходимостью для большинства стран, языки которых не относятся к числу "великих". И в том нет никакого ущемления их достоинств и прав - так сложилась история, география, мировая экономика, процессы развития мировой и национальных культур. Англичане очень редко в совершенстве овладевают каким-либо иным языком, кроме английского. Большая часть жителей Латинской Америки редко пользуются другим языком, кроме родного для них испанского (в Бразилии преобладает португальский). Но жители Норвегии, Швеции, Финляндии, Венгрии, Голландии, Таиланда, Армении, Киргизии и десятков других стран (включая и Украину) - просто для того, чтобы преуспеть в бизнесе, в политике, в культуре, - должны озаботиться хорошим знанием одного из языков, которые не без основания считаются главными в мире.

Сегодня значительная часть старших школьников на Украине, хорошо владея как русской, так и украинской устной речью, не умеют грамотно писать ни на русском, ни на украинском. Увы, проблема грамотности не менее остро стоит сегодня и в России. Но при плохом знании языка мы и в мышлении никогда не добьемся ни ясности, ни глубины.

Споры о языке, политизация языковых проблем мешают созданию современных систем образования и изучению как гуманитарных, так и естественных дисциплин в школах и вузах. Нет надобности доказывать, что совершенствование образования для любой современной страны не менее важно, чем достижения в экономике и повышение уровня жизни. Но за последние 15 лет общий уровень и состояние во всех образовательных системах, например, Грузии понизился. А вот в Узбекистане уровень среднего и высшего образования стал выше по сравнению с последним советским десятилетием. По мнению экспертов, здесь создана лучшая в СНГ система образования. Неслучайно расходы на образование в Узбекистане составляют около 8% от ВВП (существенно больше, чем в России). Немало молодых людей из Узбекистана и Казахстана, в котором, кстати, в 40% школ преподают по-русски, затем отправляют на учебу в вузы западных стран, Турции, Китая, России.

Здравый смысл далеко не всегда одерживает верх в национальной и в языковой политике, и это, как правило, очень вредит общению людей. В Европейском союзе пока нет официального языка: на английский не соглашаются французы, на французский - немцы... Когда в начале 1990-х годов группа китайских дипломатов приехала для установления связей в страны Прибалтики, с ними начали говорить на плохом английском. Но китайцы, владея русским языком лучше, чем английским, попросили вести все переговоры именно на русском, который хорошо знали и их партнеры из Латвии, Литвы и Эстонии. Такая же ситуация и в Закавказье. На каком языке могли бы свободно общаться друг с другом министры из Грузии и Армении, из Грузии и Азербайджана? Даже общение в быту рядовых эстонцев и латышей, литовцев и эстонцев происходит, как правило, по-русски.

В 1950-1960-е годы в Москве и Ленинграде ежегодно печатались сотни тысяч учебников на родных языках народов Севера - чукчей, ненцев и других. Письменность для этих народов была разработана лингвистами НИИ народов Севера в Ленинграде еще до войны. Но эту письменность оказалось настолько трудно внедрить в жизнь, что почти все учебники для обучения на языках северных народов остались невостребованными - так они и лежали где-то на северных складах.

Распространению и сохранению авторитета русского языка способствует российское телевидение. В странах СНГ оно наиболее доступно из всех других иностранных систем телевещания, ибо русский язык здесь знают много лучше, чем языки других стран. Почти во всех странах СНГ сохранилась и массовая русская пресса: в Казахстане популярна "Казахстанская правда", в Узбекистане - "Правда Востока", на Украине - "Киевские ведомости", в Азербайджане - газета "Вышка". Таких газет десятки, они различны по своей политической ориентации. Например, тбилисская "Заря Востока" на русском языке весьма тенденциозна и националистична. Но эта большая и красочная газета популярна среди грузин и русских, среди живущих в Грузии армян.

Лучше всего обстоят дела с книгоизданием на русском языке в Белоруссии, где русскоязычная пресса вообще доминирует. Некоторые из крупных белорусских издательств издают немало книг на русском языке не только для самой Белоруссии, но и для России. Это хороший бизнес и для издательств, и для типографий. А книги, издаваемые в России, расходятся и продаются во всех странах СНГ. В книжных магазинах Киева, Одессы, Харькова, Симферополя почти 90% всех продаваемых книг - книги на русском языке. В Виннице и в Полтаве - их не более 50%. Во Львове - не более 25%. Но многие из этих книг изданы не в России, а на Украине. Книги на русском языке издаются в Узбекистане, Казахстане, Азербайджане.

В Туркмении главным автором сегодня является сам президент Туркменистана Сапармурат Ниязов - "Туркменбаши". Школьники читают сборники стихотворений Туркменбаши, затем идет "Рухнаме" в двух томах - изложение истории туркмен, кочевых и полукочевых народов, живших на территории нынешней Туркмении несколько тысячелетий назад и положивших, по версии "Рухнаме", начало нескольким могущественным империям прошлых веков. В Туркмении "Рухнаме" (тираж ее в пятимиллионной Туркмении уже превысил миллион экземпляров) приравнена к Корану, подобно "Зеленой книге", которую написал глава Ливийской Арабской Джамахирии Муамар Каддафи. Прессы на русском языке в Туркмении почти нет.

Однако русский язык совсем не исчез из Туркмении, хотя число классов, где обучение идет на русском языке, уменьшилось с 1995 по 2005 год в два раза. А между тем на каждое место в этих классах претендуют до десяти учеников, среди них много детей из туркменских семей.

Трудности во взаимоотношениях русского и других языков бывших союзных республик возникли не в последние годы, они были еще в СССР. Так, например, многие специалисты считают ошибкой перевод всех языков тюркского происхождения на русский алфавит, а не на латинский. Это создало немало проблем не только в Средней Азии, но и в Татарстане и в Башкортостане. Турция перешла с арабского алфавита на латинский еще при Ататюрке. Азербайджан сделал это сравнительно недавно. Но как быть с огромным пластом книг и документов, которые десятилетиями создавались на кириллице?

Еще во времена Н. С. Хрущева было принято решение, что сами родители выбирают для детей язык обучения в школах союзных республик. Результат не замедлил сказаться. На Украине в 50-е годы число школ на украинском языке стало быстро сокращаться: к 1964 году в Киеве, например, осталось всего пять украинских школ. Но когда ЦК КП Украины возглавил П. Е. Шелест, началась волна украинизации. Все министерства Украины получили указание заменить пишущие машинки с русским шрифтом на машинки "Україна" на украинском языке. В Севастополе, где я в 1971 году провел какое-то время, вместо вывесок на русском языке появились на украинском, вместо слова "переход" стояло теперь "перехiд". Конечно, все понимали новые надписи, но в русскоязычном городе это вызвало ненужное раздражение. И в Грузии, и в Армении, и в других республиках все вывески в то время были на двух языках. Сегодня большая часть вывесок в Тбилиси пишется на грузинском и английском. Многие граждане самой Грузии не считают такое положение правильным. Однако во всех странах СНГ в рекламном бизнесе продолжает доминировать русский язык, что увеличивает эффективность рекламы.

Подведем итог. Русский язык на просторах СНГ хотя и уступил по многим позициям национальным языкам, но в основном устоял, и его авторитет сегодня связан не с давлением извне, а только с достоинствами самого языка - очень богатого и гибкого. Он продолжает играть важную роль в странах СНГ почти во всех сферах жизни, но прежде всего - в сфере культуры. Русский язык незаменим и в области межнационального общения. Знание русского языка - это часть, лучше сказать, позитивная часть того наследия, которое осталось на постсоветском пространстве и от СССР, и от Российской империи.

Влияние людей друг на друга – это искусство, которому можно научиться. Влияние может быть разным: пагубным для здоровья и психики человека или наоборот положительным, благотворным. Влияние может быть реальным или скрытым , и может происходить в любое время дня и ночи. В любой ситуации влияние людей друг на друга есть звеном одной цепочки под названием – общение.

В общении важными есть личностные качества человека, которые могут притягивать к нему людей или наоборот, отталкивать. Среди этих качеств главную роль играют – уверенность в себе, коммуникабельность и харизматичность. Кроме личностных качеств человека существуют и психологические приёмы, техники использование которых позволяет повысить эффект влияния.

Действие приёмов психологического влияния базируется на особенностях человеческой психики и особенностях психологии восприятия человека человеком. Рассмотрим наиболее популярные, используемые приёмы и техники психологического влияния предложенные М.Р.Душкиной.

1. Популярная в последнее время во всех отраслях человеческой жизни техника НЛП или нейролингвистического программирования основанная на Эриксоновском гипнозе. Используется с целью изменения человеческого поведения и мышления. НЛП основывается на идее, что язык, сознание и тело человека формирует картину его модели мира, которую можно изменять с помощью определённых методик.

2. Техника манипулирования значением или семантическое манипулировани е. Суть техники заключается в тщательном отборе слов, фраз, словосочетаний с помощью которых в сознании человека вызываются определённые положительные или отрицательные образы, ассоциации. Техника влияет на стереотипность человеческого мышления. Умелое использование этой техники позволяет удачно манипулировать группами людей.

3. Техника дезинформации или фальсификации данных . В этой технике используется старомодный, но актуальный и сегодня приём манипуляции информацией в моменты принятия важных решений. Вдруг, по какой-то непонятной случайности появляется «правда, которая долго замалчивалась», общественность в поисках истины переключает своё внимание на очередную фальшивку, тем самым отвлекаясь от реальной проблемы. Главное в этой технике есть то, что источнику, распространяющему неправдивую информацию должны доверять и не ставить под сомнение правдивость его высказываний. Опровержение дезинформации происходит в большинстве случаев незаметно и уже никак не может повлиять на сформировавшуюся ложную социально-психологическую установку. Ещё Ларошфуко по этому поводу заметил: «Ложь иной раз так ловко прикидывается истиной, что не поддаться обману значило бы изменить здравому смыслу».

4. Техника использования слухов заключается в распространении слухов . Передаётся информация, которая даёт возможность пофантазировать над продолжением сюжетной линии. Подобная информация основывается на ложных сведениях и есть результатом дефицита информации.

5. Техника анонимной информации . Совершенно секретно, по знакомству передаётся информация, полученная из «анонимных источников».

6. Техника обесценивания – самый грубый приём влияния. Приём «поливания грязью» состоит в формировании отношения к определённой теме или человеку. Такой приём применяется в контрпропаганде.

7. Техника апеллирования . Эффект «социального доказательства» ещё известен как «народ против…». Суть этого приёма – это обращение к эмоциям человека, использование эмоции страха. Эта техника очень популярна в СМИ и в политике.

8. Техника сопоставлений или исторических фактов . В этой технике сочетаются два приёма влияния: - нахождение в истории любого более или менее подходящего примера и нагнетание эмоционального напряжения вокруг него; - использование лести в обращении к людям типа: «Мы же с вами умные люди и не допустим повторения….».

9. Техника конструирования или самосбывающегося пророчества . Методом подбора малоизвестного факта раскручивается сюжет, который обрастает сплетнями и домыслами, но уже никто не сомневается в его истинности, ведь людьми руководит то, во что они хотят верить.психология влияния

10. Техника превращения . На мнение или точку зрения, которая кого-то не устраивает нужно влиять постепенно. За основу берутся некоторые моменты с которыми все согласны и постепенно белое становится чёрным, а чёрное – белым. По этому поводу высказывался ещё сам Вовенар: «…не надо осмеивать общественное мнение. Вы этим только оскорбляете людей, но не убеждаете их…».

11. Техника подмены фактов . В одном сообщении подаются различные факты: правдоподобные, неправдоподобные, выдуманные правдоподобные. «Полуправда опаснее лжи; ложь легче распознать, чем полуправду, которая обычно маскируется, чтобы обманывать вдвойне»: Т.Гиппель.

12. Техника дефрагментации, приём потока сознания . Вся информация подаётся одним потоком, поэтому воспринять такое количество фактов и аргументов практически невозможно. Невозможно также сделать анализ и сортировку этой информации.

13. Техника отвлечения . Эмоционально окрашенная второстепенная информация может отвлечь внимание от важной, но не желательной информации. Эта техника ещё называется приёмом «копченой селёдки» - чтобы сбить собаку со следа, необходимо по следу протащить копченую селёдку.

Влияние в психологическом воздействии осуществление своих функций субъектом воздействия, его деятельность, приводящая к изменению каких-либо особенностей индивидуальности объекта, его сознания и поведения . Социальное влияние имеет место в том случае, если в результате взаимодействия повторный ответ человека на некую проблему более сближается с ответом другого человека, чем с собственным первоначальным ответом, т.е. Поведение одного человека становится подобно поведению других людей.

Виды влияния . Индивидуально-специфическое влияние лица, осуществляющего психологическое воздействие, заключается в передаче (или навязывании) людям еще не освоенных ими образцов личностной и другой активности, в которых выражаются его индивидуально-психологические характеристики (доброта, общительность или, наоборот, недоброжелательность, эгоизм и т.п.).

Функционально-ролевое влияние субъекта психологического воздействия – форма осуществления им своих функций и взаимодействия с другими людьми, выражающаяся в навязывании другим людям социальных ценностей и поступков, способов возможного поведения, задаваемых теми целями, которые он преследует, и определяемых той ролью, которую он играет (или исполняет).

Направленное влияние – это такое влияние субъекта психологического воздействия, которое ориентировано на определенных людей или их конкретные личностные качества и социально-психологические особенности. Направленное влияние бывает прямым и косвенным. Прямое влияние – это непосредственное влияние самого субъекта психологического воздействия или его личностных качеств на других людей. Косвенное влияние – воздействие, направленное не непосредственно на объект влияния, а на окружающую его среду. Ненаправленное влияние – это влияние, не нацеленное на какой-то определенный объект.

Конформность и внушаемость .

В связи с проблемой социального влияния следует различать конформность и внушаемость. Конформность – подверженность человека групповому давлению, изменению своего поведения под влиянием других лиц, сознательная уступчивость человека мнению большинства группы для избежания конфликта с ней. Внушаемость , или суггестия – непроизвольная податливость человека мнению других лиц или группы (человек и сам не заметил, как изменились его взгляды, поведение, это происходит само собой, искренне).

Виды конформности : а) внутренняя личная конформность (усваиваемая конформная реакция) – мнение человека действительно меняется под воздействим группы, человек соглашается, что группа права, и изменяет свое первоначальное мнение в соответствии с мнением группы, впоследствии проявляя усвоенное групповое мнение, поведение и при отсутствии группы; б) внешняя, публичная конформность – демонстративное согласие с группой по разным причинам (чаще всего, чтобы избежать конфликтов, неприятностей лично для себя или близких людей) при сохранении собственного мнения в глубине души.



Нонконформизм выступает как опровержение человеком мнения большинства, как протест подчинения, как кажущаяся независимость личности от мнения группы, хотя на самом деле и здесь точка зрения большинства является основой для поведения человека. Конформизм и нонконформизм – это родственные свойства личности, это свойства положительной и отрицательной подчиненности влияниям группы на личность, но именно подчиненности.

Темы рефератов:

1. Большие социальные группы: понятие и виды.

2. Стихийные группы и массовые движения.

3. Способы психологического воздействия в больших социальных группах.

4. Этнопсихология.

1. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 2004. – 365 с.

2. Аронсон Э., Уилсон Т., Эйкерт Р. Социальная психология. Психологические законы поведения человека в социуме. – СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2004. – 560 с.

4. Сущенко С.А. Социальная психология. – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2005.

5. Тейлор Ш., Пипло Л., Сирс Д. Социальная психология. СПб.: Питер, 2004. – 767 с.