ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Литературно-поэтические приемы. Литературные приемы писателя, которые могут пригодиться каждому

СОВРЕМЕННЫЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ
АЛЛЮЗИЯ

Аллюзия - художественный приём цитирования , использующий ссылку на хорошо известный факт или лицо, пословицу, поговорку, цитату из всем известного произведения, употребление в стихотворении ходячего выражения.

Примеры аллюзии:

Так по-каренински ляжет на шпалы

Киев как Реквием наших разлук.

(Ирина Иванченко)

И молния войдёт,

Как музыка, без слов.

Как импрессионист

В траву, где ты и завтрак .

(Наталья Бельченко)

В последнем примере аллюзии обыгрывается название картины «Завтрак на траве» французского художника-импрессиониста Клода Моне.

Как видите, зачастую цитирование происходит в виде сравнения, хотя это и не обязательно: широко известные образы, части пословиц могут естественным образом вкрапляться в текст, отсылая таким образом к своему источнику и вызывая устойчивые ассоциации. Очень часто они используются в виде шутки:

Какого донкихота

мы там забыли?

(Марина Матвеева)

В данной аллюзии использовано имя литературного героя Сервантеса Дон Кихот, которое в данном случае, смягчая ругательное выражение «какого чёрта» (или «рожна»), придаёт всему предложению иронический оттенок.

Художественный приём аллюзии в весьма большом ходу у всех современных «живых классиков», поскольку оригинальные мастера слова всегда любили вести диалог с другими поэтами – предшественниками и современниками. Аллюзия – художественный приём, популярный и у читателя-интеллектуала, поскольку задействует его память и чувство языковой гармонии – фактически «центр эстетического удовольствия».

Однако всего хорошего должно быть в меру. Чрезмерное обилие аллюзий в стихотворении приводит к затемнению смысла, отвлекает от заявленной темы и фактически превращает произведение в набор красивых фраз, побрякушку, лишённую оригинальных интересных мыслей. В таких стихотворениях аллюзия под видом демонстрации эрудированности автора призвана скрывать тот факт, что ему абсолютно нечего сказать.


АППЛИКАЦИЯ

Аппликация - приём цитирования, художественный приём включения в текст стихотворения прямой цитаты или цитаты в слегка изменённой форме. Строка с прямой цитатой не берётся в кавычки, а органическим образом входит в текст стихотворения, зачастую являясь опорной строкой, из которой следуют какие-то выводы по поводу заявленной мысли, причём, нередко не подкрепляющие, а наоборот, опровергающие цитату. В таких случаях прямое цитирование обязано использовать действительно всем известное произведение знаменитого классика или поговорку. Иначе, если цитата прямая, а принадлежит не слишком известному автору, она предварительно должна быть помещена в виде эпиграфа перед стихотворением, обязательно с указанием того, кому она принадлежит.

Примеры аппликации :

Пример аппликации как приём прямого цитирования . Отталкиваясь от строфы в стихотворении Евгения Пугачёва

И запропавшая на дне

Любви последняя монета...

Конечно, с Ней не надо света,

Но есть ли свет ещё во мне? –

Татьяна Гордиенко помещает строку оттуда как эпиграф над своим восьмистишием:

Но есть ли свет ещё во мне...

Е. Пугачёв

и заканчивает своё стихотворение прямой цитатой, опровергая заложенную в неё мысль:

«Но есть ли свет ещё во мне...»

А может, и не надо света?

Блестит последняя монета!

Хотя бы и на самом дне.

Пример аппликации как приём цитирования в изменённом виде :

На мой роток накинешь поводок,

потянешь Слово за язык певучий.

(Ирина Иванченко)

В данной аппликации обыгрывается поговорка «На чужой роток не накинешь платок».

В аппликации Натальи Бельченко «В посудной лавке смысла вечный слон » обыгрывается поговорка-сравнение «как слон в посудной лавке», а в аппликации Юрия Каплана «Спустя дунайской дельтырукава » – выражение «спустя рукава».

Аппликация Ирины Иванченко «останови, водитель странный, / моё шатание по странам, / моё хождение во мглу » основана на обыгрываемом применении названий произведений – «Хождения за три моря» Афанасия Никитина и «Хождения по мукам» Алексея Толстого.

Обычно включаемая в аппликацию цитата в действительности не имеет непосредственного отношения к предмету, о котором идёт речь в стихотворении, и включается сознательно – как шутка. Поэтому её не стоит путать с контаминацией (см. далее). Художественный приём аппликации очень популярен у начитанных читателей, поскольку задействует их чувство тонкой иронии, воображение, творческое мышление.

Во многом именно из художественного приёма аппликации – как пародии на предшествующий стиль традиционной поэзии – в 60-е–70-е годы ХХ в. выросли новые направления – неомодернизм, андеграунд и концептуализм.

Уместно вспомнить здесь о такой разновидности поэтических ошибок, как фразеологическое смешение, когда начало одного фразеологического оборота неумышленно, по незнанию соединяется с окончанием другого. Это вызывает совершенно непредусмотренный и нежелательный в пафосном или душевном произведении юмористический эффект.

Применение художественного приёма аппликации свидетельствует о развитом чувстве языка, поскольку требует от автора умения играть употребляемым выражением, его звучанием, прямым и переносным смыслами.


КОНТАМИНАЦИЯ

    Контаминация как художественный приём цитирования – включение известного выражения в текст стихотворения не в виде цитаты, а в качестве органически уместной в данном случае детали.

Примеры контаминации .

Таинственные цифровые коды

Мне хочется вложить в железный стих...

(Наталья Бельченко)

Данный пример контаминации восходит к Лермонтову: «И дерзко бросить им в глаза железный стих, / Облитый горечью и злостью».

Не оттого, что он необходим,

А потому, что рядом с ним другая.

(Л. Некрасовская)

Сравните этот пример контаминации с Иннокентием Анненским: «Не потому, что от неё светло, / А потому, что с ней не надо света».

Достать чернил, рыдать по-прежнему...

Уж март, а всё покоя нет!

Сравните данный пример контаминации и её литературный источник – Б. Пастернака: «Февраль. Достать чернил и плакать!..»

Memento ли mori?! Какое там, дядя, memento,

когда на руке – пять шестёрок, и Васькин заход!

(Станислав Минаков)

– пример контаминации в описании карточной игры.

    Контаминация как приём словотворчества и графический приём – соединение нескольких слов в одно.

Моягода! Мояблоня! (С. Кирсанов) Бозначтосвистящий (Станислав Минаков) – т. е. «свистящий Бог знает что».

Чемтышепчешь, шепчештоты,

Ветка-дОбра-ветка-злая?

Сгину ль я заво-залая ,

Не переступив субботы?

Здесь особенно интересны последние два примера контаминации, являющиеся графическими приёмами, т.е. приёмами, способствующими художественной выразительности благодаря намеренному изменению принятого написания слов и искажению их стандартной формы. Контаминация «Шепчештоты» основана на пересечении двух «ш» и на отсечении совпавшего звука: шепчешь ш то ты. Такое соединение – способ с помощью слитного написания передать невнятное бормотание, шёпот, в котором отдельные слова трудно различить, слышится одно глухое шу-шу-шу. Глагол же «заво-залая» является шутливым авторским неологизмом. Образован он путём слитного написания (но через дефис) двух разных глаголов, с отсечением окончания у первого из них. Неожиданный и очень забавный эффект.


РЕМИНИСЦЕНЦИЯ

Реминисценция (лат. reminiscentia, воспоминание) - приём цитирования, художественный приём, заключающийся в том, что автор воспроизводит ритмико-синтаксические конструкции из чужого стихотворения.

Пример реминисценции

И сами ещё мы здоровия стойкого,

И в школу идут по утрам наши дети

По улице Кирова, улице Войкова,

По улице Сакко-Ванцети.

(Константин Симонов)

Используя строфу классика советской литературы Константина Симонова, но описывая уже стык эпохи застоя с периодом перестройки, когда «новое мышление» внедрялось со скрипом, Юрий Каплан пишет:

Ведь сами ещё мы здоровия хилого,

И в школу идут наши дети по-прежнему

По улицам Жданова и Ворошилова

И даже по площади Брежнева.

ИНТЕРТЕКСТ

Интертекст - художественный приём в постмодернизме, заключающийся в неявном, скрытом сознательном построении автором всего своего произведения на чужих цитатах или образах живописи, музыки, кино, театра и на реминисценциях к чужим текстам, требующих разгадки. При этом цитата перестаёт играть роль дополнительной информации, ссылки на что-то, а, напоминая об изначальном смысле, служит выражению в новом контексте иного смысла, задаёт диалогичность, полифоничность и делает текст открытым для многомерного читательского прочтения и понимания.

Осип Мандельштам писал: «Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада - неумолкаемость ей свойственна». Анна Ахматова так выразилась о сути поэзии ХХ века: «Но, может быть, поэзия сама - Одна великолепная цитата». Однако именно художественному приёму «интертекст» свойственно грешить многомерностью якобы заложенных смыслов и намеренной демонстрацией эрудированности автора при реальном отсутствии сколько-нибудь глобальных, оригинальных отличий мыслей автора от мыслей, присутствующих в цитате. Таким образом данный художественный приём может вовсе лишиться смысла, поскольку перестаёт быть приёмом и превращается в его имитацию. То, что губительно для стихотворения, чрезмерно изобилующего аллюзиями, создаёт питательную почву для процветающих в постмодернизме интертекстов, уже перестающих выполнять роль диалога и полифонии, ведь диалог не может основываться на одномерных, заложенных в одной мыслительной плоскости репликах, лишь подтверждающих то, что было известно и до того. Так заявленная «полифония» постепенно скатывается к литературной какофонии.

Пример интертекста в постмодернизме

Исмар убил Гиппомедонта, Леад – Этеокла...

заметим: другого, не того, поскольку: Полиник и Этеокл

(Эдипово зренье) с утра благо мертвы, сияя камнями запястий,

такое вот известие о наступлении последней зимы

на рощи редких олив вне чёрного цвета, где кажется.

Забывать. Белые камни или зубы во сне, или лилии

терпких падений во льдах гальки через волос смещения.

Но Амфидиак убивает Партенопея. Однако,

согласно источникам, тлеющим по обе реки от архива,

Партенопея убил вовсе не он, а некто Периклимен, сын Посейдона.

О, лишь одни имена!.. что также нужно учесть

в свете катящихся, как жернова по равнине, грядущих событий.

Полая Троя с пересохшей Еленой внутри. Троя, в которой

Елена дитя-и-солдат-и-горох, – кто возвёл твои стены

в детский город ангины? Сестры в белых халатах,

под которыми нет ничего, как сердце ашмаведхи,

яркая ртуть у барьера известных всем снов.

Тем временем Меланипп – Тидия ранит в живот.

(Аркадий Драгомощенко. Отрывок из «"Фиванский" Flashback»)

Нет необходимости приводить полностью весь текст, так как даже на этом отрывке видно, что ждёт читателя впереди.

Таким образом, употребляя художественные приёмы цитирования, необходимо соблюдать меру, чтобы не получился «эффект маятника», как с направлением «поэзии для поэзии», когда сначала её абсолютизировали и доводили до полного отрыва от жизни, от действительности, а в более поздние исторические периоды – как раз из-за этого – вообще устраняли с «корабля современности».

Поэтические приемы (тропы) – преобразования единиц языка, заключающиеся в переносе традиционного наименования в иную предметную область.

Эпитет – один из тропов, образное определение предмета (явления), выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, именем существительным, числительным, глаголом. В отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих (“тихий звон”), эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств (“гордый конь”), либо – как метафорический эпитет – переносит на него свойства другого предмета (“живой след”).

Сравнение – образное словесное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку с целью выявить в объекте сравнения новые, важные свойства:

Метафора – вид тропа, основанный на перенесении свойств одного предмета на другой, по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту: “очарованный поток” (В.А. Жуковский), “живая колесница мирозданья” (Ф.И. Тютчев), “жизни гибельный пожар” (А.А. Блок). В метафоре различные признаки (то, чему уподобляется предмет, и свойства самого предмета) представлены в новом нерасчлененном единстве художественного образа.

Выделяют следующие виды метафоры:

олицетворение (“вода бежит”);

овеществления (“стальные нервы”);

отвлечения (“поле деятельности”) и т. д.

Олицетворение – особый вид метафоры, основанный на перенесении человеческих черт (шире – черт живого существа) на неодушевленные предметы и явления. Различают следующие виды олицетворения:

олицетворение как стилистическая фигура, присущая любой выразительной речи: “сердце говорит”, “река играет”;

олицетворение в народной поэзии и индивидуальной лирике как метафора, близкая по своей роли к психологическому параллелизму;

олицетворение как символ, вырастающий из системы частных олицетворений и выражающий авторскую идею.

Метонимия – вид тропа, в основе которого лежит принцип смежности.

Виды метонимии и способы ее создания :

целое и часть (синекдоха): “Эй, борода! А как проехать к Плюшкину?” (Н.В. Гоголь);

вещь и материал: “Не то на серебре, – на золоте едал” (А.С. Грибоедов);

содержимое и содержащее: “Трещит затопленная печь”, “Шипенье пенистых бокалов” (А.С. Пушкин);

носитель свойства и свойство: “Смелость города берет” (посл.);

творение и творец: “Мужик… Белинского и Гоголя с базара понесет” (Н.А. Некрасов) и др.

Гипербола – стилистическая фигура или художественный прием, основанный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления: “В сто сорок солнц закат пылал…” (В. Маяковский).

Литота – троп, обратный гиперболе: преуменьшение признака предмета (“мужичок-с-ноготок”, “мальчик-с-пальчик”).

Ирония (в стилистике) – выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его, ставящее его под сомнение. Ирония есть поношение и противоречие под маской одобрения и согласия: “Откуда, умная [осел], бредешь ты голова?” (И.А. Крылов).

Оксюморон – сжатая и оттого парадоксально звучащая антитеза, обычно в виде антонимичных существительного с прилагательным или глагола с наречием: “живой труп”; “убогая роскошь наряда” (Н.А. Некрасов); “худой мир лучше доброй ссоры”; “ей весело грустить, такой нарядно обнаженной” (А.А. Ахматова).

Каламбур – игра слов, основанная на их многозначности (полисемии), омонимии или звуковом сходстве, с целью достижения комического эффекта.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Основные и вспомогательные литературоведческие дисциплины

Природу вдохновения творческого мышления мы рассматриваем на примере изучения формирования самосознания индивидуальности художника Сопоставляя.. Соответствующее склонностям и влечениям изначальное восприятие мира определяет.. Вдохновение мы рассматриваем как проявление и реализацию индивидуальности художника синтез психических процессов..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Основные и вспомогательные литературоведческие дисциплины
Литературоведение– это наука, кот изучает специфику, генезис и развитие словесного иск-ва, исследует идейно-эстетич ценность и структуру лит-ных произведений, изучает соц-историч з

Специфика искусства
Споры о специфике и сути искусства, художественного творчества ведутся еще со времен античности. Сущность художественного творчества Аристотель связывал с врожденной «страстью» человека к подражани

Мир искусств и художественной литературы
Мир искусств и художественной литературы - это культурное и духовное достояние человечества. Каждый народ богат своей культурой, которая в ярких образах отражает его менталитет

Виды художественных образов
Одна из важнейших функций литературного образа - придать словам ту полновесность, цельность и самозначимость, какой обладают вещи. Специфика словесного образа проявляется также во в

Эпилог
Заключительный компонент произведения, финал, отделенный от действия, развернутого в основной части текста. КОМПОЗИЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ Композиция

Субъектная организация текста
В литературном произведении следует различать объект речи и субъект речи. Объект речи – все то, что изображается, и все, о чем рассказывается: люди, предметы, обстоятельства, события и т. д. Субъек

Художественная речь и литературный язык
Литературный образ может существовать не иначе, как в словесной оболочке. Слово является в литературе материальным носителем образности. В связи с этим необходимо различать понятия “художественная

Лексические ресурсы художественной речи
Художественная литература использует общенациональный язык во всем богатстве его возможностей. Это может быть лексика нейтральная, высокая или сниженная; устаревшие слова и неологизмы; слова иностр

Поэтические фигуры
Синтаксическая выразительность является еще одним важным языковым средством художественной литературы. Здесь важны и длина и мелодический рисунок фраз, и расположение в них слов, и разного рода пов

Ритмическая организация художественной речи

Строфика
Строфа в стихосложении– группа стихов, объединенных каким-либо формальным признаком, периодически повторяющимся из строфы в строфу. Моностих – стихотворен

Сюжет, фабула, композиция худ произведения
К О М П О З И Ц И О Н Н Ы Е Д Е Т А Л И произведения: 1. СЮЖЕТ ПРОИЗВЕДЕНИЯ -сцепление событий, раскрывающих характеры и взаимоотношения гер

Дополнительные
Пролог. Вступительная часть литературного произведения, которая предваряет общий смысл, сюжет или основные мотивы произведения или кратко излагает события, предшествующие основному

Композиция литературного произведения
Композиция литературно - художественного произведения играет большую роль в выражении идейного смысла. Писатель, сосредоточив внимание на тех явлениях жизни, которые его в данный момент привлекают,

Идейно-эмоц направленность лит-ры. Понятие о пафосе и его разновидностях
Идейный мир произведения – третий структурный компонент содержательно-концептуального уровня наряду с тематикой и проблематикой. Идейный мир – это область

Эпические жанры
Эпические литературные жанры восходят к эпическим фольклорным жанрам, ближайшим образом к сказкам. С точки зрения жанровой формы, сказка имеет свою вполне устойчивую структуру: повторяющийся зачин

Эпос как род художественного творчества. Виды эпоса. Характеристика эпических жанров
Наиболее древним из данных родов художественного творчества является эпос. Ранние формы эпоса возникают еще в условиях первобытно–общинного строя и связаны с трудовой деятельностью человека, с поко

Лирика как род художественного творчества. Жанры лирики. Понятие и споры о лирическом герое
Другим родом художественного творчества является лирика. Она отличается от эпоса тем, что в ней на передний план выдвигаются внутренние переживания поэта. В лирике перед нами живая взволнованная че

Драма как род художественного творчества. Характеристика жанров драматургии
Самобытным родом художественного творчества является драма. Специфика драмы как рода литературы заключается в том, что она, как правило, предназначается для постановки на сцене. В драме ре

Познавательная функция литературы
В прошлом познавательные возможности искусства (и литературы в том числе) нередко недооценивались. Например, Платон считал необходимым изгнать из идеального государства всех истинных худож

Функция предвосхищения («кассандровское начало», искусство как предвосхищение)
Почему «кассандровское начало»? Как известно, Кассандра предсказала гибель Трои в дни расцвета и могущества города. В искусстве и особенно в литературе всегда жило «кассандровское начало»

Воспитательная функция
Литература формирует строй чувств и мыслей людей. Показывая героев, прошедших через тяжкие испытания, литература заставляет людей сопереживать им и этим как бы очищает их внутренний мир. В

Понятие о направлении, течении и стиле в современном литературоведении
Но при всей неповторимости творческих индивидуальностей внутри художественных систем складываются особые разновидности по своим общим признакам. Для исследования этих разновидностей более всего под

Понятие античной литературы
Если Греция - колыбель европейской культуры, то греческая литература - это основание, фундамент литературы европейской. Слово “античный” в переводе с латинского обозначает “древний”. Но не всякую д

Судьба античной литературы
Сюжеты, герои и образы античной литературы отличаются такой законченностью, ясностью и глубиной смысла, что к ним постоянно обращаются писатели последующих эпох. Античные сюжеты находят новое толко

Периодизация и особенности античной литературы
В своем развитии античная литература прошла несколько этапов и представлена классическими образцами во всех литературных видах: это эпос и лирика, сатира, трагедия и комедия, ода и басня, роман и и

Античная мифология
Важнейшим элементом греческой культуры явились мифы, т.е., сказания, предания, легенды, восходящие к глубокой древности. Они составляют богатейшую сокровищницу образов и сюжетов. В мифах отразилась

Античный эпос. Гомер
Величайшими памятниками древнейшего периода греческой литературы являются поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея». Поэмы относятся к жанру народно-героического эпоса, так как имеют фольклорную, народную

Расцвет драмы в эпоху Перикла
5-4 вв. до н.э. - славная эпоха в истории Греции, отмеченная необычайным взлетом ее литературы и искусства, науки и культуры, расцветом демократии. Этот период называют аттическим, по имени Аттики

Античный театр
Человечеству свойственно подражать. Ребенок в игре подражает тому, что он видит в жизни, дикарь в пляске изображет сцену охоты. Древнегреческий философ и теоретик искусства Аристотель все искусство

Античная трагедия
Страдания и гибель людей, объективно достойных лучшей участи, способных ко многим славным подвигам на благо человечества, снискавших бессмертную славу у современников и потомков, переживаются нами

Античная комедия
Людям свойственно смеяться. Аристотель эту присущую людям черту возводил даже в достоинство, отличающее человека от животного. Люди смеются над всем, даже над самым дорогим и близким. Но в одном сл

Греческая лирика
В развитии греческой литературы существует закономерность: определённые исторические периоды отмечены господством определённых жанров. Древнейший период, «гомеровская Греция» - время героического э

Греческая проза
Расцвет греческой прозы приходится на эллинский период (III-I вв. до н.э.). Эта эпоха связана с именем Александра Македонского. Его завоевания и походы в восточные страны оказали большое влияние на

Эпоха Средневековья
Римская империя рухнула в V в. н.э. в результате восстания рабов и нашествия варваров. На её обломках возникли недолговечные варварские государства. Начался переход от исторически исчерпавшего себя

Слово о законе и благодати» Иллариона
4. Древнейшие русские жития («Житие Феодосия Печерского», жития Бориса и Глеба). Жития святых. Памятники агиографического жанра - жития святых - также воспитывали

Повесть о разорении Рязани Батыем
6. Жанр ораторской прозы - один из основных в системе жанров древнерусской литературы в XIII в. представлен «словами» Серапиона. До нас дошло пять «слов» Серапиона. Основная тема с

Понятие гуманизма
Понятие «гуманизм» было введено в употребление учеными XIX века. Оно происходит от латинского humanitas (человеческая природа, духовная культура) и humanus (человеческий), и обозначает идеологию, н

Послание архиепископа новгородского Василия ко владыце тферскому Феодору о рае»
Происходившая в рассмотренный период политическая борьба за первенство среди русских княжеств усиливает публицистическую направленность и злободневность создававшихся в это время литературных произ

Повесть о Темир-Аксаке
Основными жанрами литературы, как и в предшествующие периоды, являются летописание и агиография. Возрождается жанр хождений. Широкое распространение получает жанр легендарно-исторических сказаний,

Историческое повествование
В XVI в. общерусское летописание стало централизованным: летописание это велось в Москве (вероятнее всего, совместными силами великокняжеской и митрополичьей канцелярии); летописцы в других городах

Публицистика (И.Пересветов, А.Курбский, Иван Грозный)
В Древней Руси не было специального термина для определения публицистики - как и не было его и для беллетристики; границы публицистического жанра, которые мы можем наметить, конечно, весьма условны

Романтизм как универсальная художественная система
Романтизм– направление в лит-ре нач 19 в. РОМАНТИЗМ.Несколько значений слова “романтизм”: 1. Направление в литературе и искусстве первой четверти

Реализм как универсальная художественная система
Реализм - в литературе и искусстве - направление, стремящееся к изображению действительности. Р. (вещественный, действительный) – худ метод, след

Принципы соцреализма
Народность. Под этим подразумевалась как понятность лит-ры для простого народа, так и использование народных речевых оборотов и пословиц. Идейность. Показ

В литературе
Лит-ра социалистического реализма являлась инструментом партийной идеологии. Писатель, по известному выражению Сталина, является «инженером человеческих душ». Своим талантом он должен влиять на чит

Модернизм как универсальная художественная система
Литература XX века развивалась в обстановке войн, революций, затем становления новой послереволюционной действительности. Все это не могло не сказаться на художественных исканиях авторов этого врем

Постмодернизм: определение и характеристика
Постмодернизм есть лит-ное направление, пришедшее на смену модерну и отличающееся от него не столько оригинальностью, сколько разнообразием элементов, цитатностью, погруженностью в

Стирание границ между массовым и элитарным искусством
Имеется в виду универсальность произведений постмодернистской лит-ры, их направленность как на подготовленного, так и неподготовленного читателя. Во-первых, это способствует единению публики и худо

Особенности русского постмодернизма
В развитии постмодернизма в русской литературе условно можно выделить три периода: Конец 60-х – 70-е гг. – (А.Терц, А.Битов, В.Ерофеев, Вс. Некрасов, Л.Рубинштейн, и др.) 70-е – 8

Символизм и акмеизм
СИМВОЛИЗМ - литературно-художественное направление в европейском и русском искусстве 1870-1910-х гг, считавшее целью искусства интуитивное постижение мирового единства через символ

Футуризм в России
В России футуризм на первых порах проявился в живописи, а только потом – в литературе. Художественные поиски братьев Давида и Н. Бурлюков, М.Ларионова, Н.Гончаровой, А.Экстер, Н.Кульбина и

Кубофутуризм
Программой российского футуризма, точнее той его группы, которая сначала называла себя «Гилея», а в историю литературы вошла как группа кубофутуристов (почти все поэты-гилейцы – в той или иной степ

Эго-футуризм. Игорь Северянин
Северянин первым в России, в 1911, назвал себя футуристом, прибавив к этому слову другое – «эго». Получилось – эгофутуризм. («Я-будущее» или «я в будущем»). В октябре 1911 в Петербурге был организо

Другие группировки футуристов
После «кубо» и «эго» возникли другие футуристические группировки. Наиболее известные из них – «Мезонин поэзии» (В.Шершеневич, Р.Ивнев, С.Третьяков, Б.Лавренев и др.) и «Цен

Футуристы и русская революция
События 1917 г. поставили футуристов сразу в особое положение. Они приветствовали Октябрьскую революцию как разрушение старого мира и шаг к тому будущему, к которому они стремились. «Приним

Что же являлось общей основой движения?
1. Стихийное ощущение “неизбежности крушения старья”. 2. Создание через искусство грядущего переворота и рождение нового человечества. 3. Творчество - не подражание, а продолжение

Натурализм как литературное направление
Наряду с символизмом, в годы его появления, другим не менее распространенным течением в буржуазной лит-ре был натурализм. Представители: П. Боборы

Экспрессионизм как литературное направление
ЭКСПРЕССИОНИЗМ(франц. expression – выражение) – авангардистское течение в литературе и искусстве начала ХХ в. Основной предмет изображения в экспрессионизме – внутренние переживани

Бедекер по русскому экспрессионизму
Терехина В. 17 октября 1921 года в Политехническом музее под председательством Валерия Брюсова проходил “Смотр всех поэтических школ и групп”. С декларациями и стихами выступали неоклассик

Декларация эмоционализма
1. Сущность искусства - производить единственное, неповторимое эмоциональное действие через передачу в единственно неповторимой форме единственно неповторимого эмоционального восприятия. 2

Сюрреализм как литературное направление
Сюрреализм(фр. surrealisme - сверхреализм) - направление в литературе и искусстве 20 века, сложившееся в 1920-х годах. Возникнув во Франции по инициативе писателя А. Бретона, сюрре

Об объединении обэриу
Так называли себя представители литературной группы поэтов, писателей и деятелей культуры, организованной при Ленинградском Доме печати, директор которого Н. Баскаков довольно доброжелательно относ

Александр Введенский
Гость на коне (отрывок) Конь степной бежит устало, пена капает с конских губ. Гость ночной, тебя не ста

Постоянство веселья и грязи
Вода в реке журчит, прохладна, и тень от гор ложится в поле, и гаснет в небе свет. И птицы уже летают в сновиденьях. И дворник с чёрными усами *

Экзистенциализм как лит направление
Экзистенциализм.В конце 40- начале 50-х гг. фр проза переживает полосу «засилья» лит-ры экзистенциализма, кот оказал на иск-во влияние, сравнимое лишь с влиянием идей Фрейда. Сложи

Экзистенциализм русский
Термин, применяющийся для идентификации совокупности филос. учений, а также (в более широком смысле) духовно-родственных им литературных и иных художественных течений, строй категорий, символов и о

Саморазрушающееся искусство
Саморазрушающееся искусство - один из странных феноменов постмодернизма. Картины, написанные краской, выцветающей на глазах у зрителей... Огромное восемнадцатиколесное сооружение т

Фигуры речи. Тропы
Средства изобразительности речи. Правильность, ясность, точность и чистота – это такие свойства речи, которым должен отличаться слог каждого писателя, независимо от формы ре

Тропы (греч. tropos - оборот)
Весьма многие слова и целые обороты часто употребляются не в собственном их значении, а в переносном, т.е. не для выражения обозначаемого ими понятия, а для выражения понятия другого, имеющего каку

Художественная речь и её составляющие
Художественная речь (иначе – язык художественной литературы) частично совпадает с понятием «литературный язык». Литературный язык – это язык нормативный, его нормы фиксируются

Системы стихосложения (метрическая, тоническая, силлабическая, силлабо-тоническая)
С интонационно-синтаксическим строем связана и ритмическая организация художественной речи. Наибольшей мерой ритмичности отличается стихотворная речь, где ритмичность достигается за счет равномерно

Дольники. Акцентный стих В. Маяковского
1. ДОЛЬНИК – вид тонического стиха, где в строках совпадает только число ударных слогов, а количество безударных слогов между ними колеблется от 2 до 0. Интервал между ударениями н

Г.С.Скрипов Об основных достоинствах стиха Маяковского
Чем для нас примечателен и дорог творческий облик В. В. Маяковского? Его роль в советском искусстве и в жизни советского народа как "агитатора, горлана, главаря" общеизвестна и заслуживае

Метр, ритм и размер. Виды размеров. Ритмические определители стиха
В основе стихотворной речи лежит прежде всего определенный ритмический принцип. Поэтому характеристика конкретного стихосложения состоит прежде всего в определении принципов его ри

Рифма, способы рифмовки
Рифма - повторение более и менее сходных сочетаний звуков, связывающих окончания двух и более строк или симметрично расположенных частей стихотворных строк. В русском классическом

Виды строф
Строфа -это группа стихов с определенным расположением рифм, обычно повторяющимся в других равных группах. В большинстве случаев строфа являет собой законченное синтаксическое цело

Сонет бывает итальянский и английский
Итальянский сонет - четырнадцатистрочное стихотворение, разделенное на два четверостишия и два заключительных трехстишия. В четверостишиях применяется или перекрестная, или кольцев

Философская и литературно-критическая мысль в Древней Греции и Древнем Риме
Литературоведение как особая и развитая наука возникло сравнительно недавно. Первые профессиональные литературоведы и критики появляются в Европе только в начале XIX века (Сент–Бев, В.Белинский). Д

Развитие литературно-критической мысли в Средние века и эпоху Возрождения
В Средние века литературно–критическая мысль полностью заглохла. Разве что какие–то ее отблески можно найти в краткий период так называемого каролингского Возрождения (конец VIII– нач.IX века). В с

Литературно-критическая мысль эпохи Просвещения
Соотечественник Вольтера Дени Дидро (1713–1784), не нападая на последователей Аристотеля и Буало, высказывал уже и нечто новое по сравнению с ними. В статье «Прекрасное» Дидро говорит об относитель

Биографический метод литературоведения

Мифологическая школа, мифологическая и ритуально-мифологическая критика в литературоведении
В девятнадцатом веке литературоведение оформилось в отдельную науку, занимающуюся теорией и историей литературы и включающую в себя ряд вспомогательных дисциплин – текстологию, источниковедение, би

Культурно-историческая школа. Основные идеи А. Веселовского об искусстве слова
Учеником Сент–Бева считал себя другой выдающийся литературовед – Ипполит Тэн (1828–1893), идеи и методология которого были определяющими для европейского литературоведения второй половина XIX века.

Сравнительно-исторический метод литературоведения
Не удивительно, что крупнейший русский литературовед XIX в., А.Веселовский, испытавший в молодости влияние культурно–исторической школы, позже преодолел ее ограниченность и стал основоположником ор

Психоаналитическая критика
Эта влиятельная в литературоведении школа возникла на основе учения австрийского психиатра и психолога Зигмунда Фрейда (1856 – 1939) и его последователей. З.Фрейдом разработаны две важные психологи

Формальные школы в литературоведении. Русская формальная школа
Формальные школы в литературоведении. Для литературоведения второй половины XIX века характерен интерес к содержательной стороне литературы. Крупнейшие исследовательские школы того времени

Структурализм и «новая критика»
Новая критика Наиболее влиятельная школа в англо–американском литературоведении ХХ века, зарождение которой относится к периоду первой мировой войны. Методам литературоведения ХХ

Постструктурализм и деконструктивизм
Постструктурализм Идейное течение западной гуманитарной мысли, оказывавшее в последнюю четверть века сильнейшее влияние на литературоведение Западной Европы и США. Постструктурали

Феноменологическая критика и герменевтика
Феноменологическая критика Феноменология – одно из наиболее влиятельных направлений ХХ столетия. Основатель феноменологии – немецкий философ–идеалист Эдмунд Гуссерль (1859–1938), стремивши

Вклад Ю.М. Лотмана в современное литературоведение
Ю́рий Миха́йлович Ло́тман (28 февраля 1922, Петроград - 28 октября 1993, Тарту) - советский литературовед, культуролог и семиотик. Член ВКП(б

Вклад М.М. Бахтина в современную науку о литературе
Михаи́л Миха́йлович Бахти́н (5 (17) ноября 1895, Орёл - 6 марта 1975, Москва) - русский философ и русский мыслитель, теоретик европейской культуры и искусства. Иссле

Жанры и внутренняя диалогичность произведения
Бахтин в литературе видел не только ”организованный идеологический материал”, но и форму ”социального общения”. По Бахтину, процесс социального общения запечатлевался в самом тексте произведения. И

Применение разнообразных приёмов для у силение звуковой выразительности стихотворений.

Звукопись (инструментовка) - прием усиления изобразительности текста с помощью повторения ударных и без­ударных слогов, гласных и согласных звуков. Наиболее распространенной формой звукописи являются поэтические повторы, образующие особое построение текста. Это придает тексту свое­образную симметрию.

Звукопись создаётся самыми различными приёмами:

1. Аллитерация -повторение согласных.

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.

Величавый возглас волн.

Близко буря, в берег бьется

Чуждый чарам черный челн...

Чуждый чистым чарам счастья,

Челн томленья, челн тревог

Бросил берег, бьется с бурей,

Ищет светлых снов чертог...

(К.Бальмонт )

В.В.Маяковский в статье «Как делать стихи?» писал об аллитерации:

Дозировать аллитерацию надо до чрезвычайности осторожно и по возможности не выпирающими наружу повторами. Пример ясной аллитерации в моем есенинском стихе - строка: „Где, он, бронзы звон или гранита грань… Я прибегаю к аллитерации для обрамления, для еще большей подчеркнутости важного для меня слова

Одним из видов аллитерации считается звукоподражание.

Вверху рычат германские моторы:

Мы фюрера покоррные рабы,

Мы превращаем горрода в грробы,

Мы - смерть… Тебя уже не будет скорро.

(«Пулковский меридиан» В. Инбер )

Повторение звука «эр» создаёт иллюзию звука мотора немецкого самолёта, страшный звук бомбардировок.

2. Ассонанс - повторение гласных. Иногда ассонансом называют неточную рифму, в которой совпадают гласные звуки, а согласные - не совпадают, (огромность - опомнюсь; жажда - жалко). Ассонанс усиливает выразительность речи.

У наших ушки на макушке,

Чуть утро осветило пушки

И леса синие верхушки -

Французы тут как тут.

Забил заряд я в пушку туго

И думал: угощу я друга!..

(«Бородино», М. Лермонтов )

Многократное повторение звука «у» помогло поэту передать эхо раннего утра; гул, разносящийся над полем перед битвой.

Вот как распоряжается тем же звуком «у» Александр Пушкин:

Брожу ли я вдоль улиц шумных,

Вхожу ль во многолюдный храм,

Сижу ль меж юношей безумных,

Я предаюсь своим мечтам.

(А. Пушкин )

Ассонанс звука «у» использован чтобы изобразить гул городской улицы.

А вот пример использования ассонанса К. Бальмонтом .

Я вольный ветер, я вечно вею,
Волную волны, ласкаю ивы,
В ветвях вздыхаю, вздохнув, немею,
Лелею травы, лелею нивы
(К. Бальмонт)


Повторение гласных «о» и «е»

3. Каламбурные рифмы - рифмы, построенные на игре слов и звуковом сходстве. Часто они используются с целью достижения комического эффекта. В каламбурной рифме используются многозначные слова, а также омонимы – когда между словами устанавливается лишь звуковое тождество, а смысловые ассоциации отсутствуют.

Вы, щенки! За мной ступайте!

Будет вам по калачу,

Да смотрите ж, не болтайте,

А не то поколочу.

(А. С. Пушкин)

Он двадцать лет был нерадив,

Единой строчки не родив.

(Д. Д. Минаев)

4. Анафора - стилистический прием, заключающийся в повторении сродных звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в начале смежных стихов или строф.

Звуковая анафора составляет особенность аллитерационного стиха, в котором должно быть равное количество логически сильных ударных слов в определённых местах, но она встречается иногда и в метрических стихах, построенных на основе метра.

Грозой снесенные мосты,

Гроба с размытого кладбища.

(А. Пушкин)

Лексическая анафора, повторение одинаковых слов:

Жди меня, и я вернусь.

Только очень жди,

Жди, когда наводят грусть

Желтые дожди,

Жди, когда снега метут,

Жди, когда жара,

Жди, когда других не ждут,

Позабыв вчера.

Жди, когда из дальних мест

Писем не придет,

Жди, когда уж надоест

Всем, кто вместе ждет.

(К. Симонов)

Синтаксическая анафора, (анафорический параллелизм) повторение синтаксических конструкций:

Я стою у высоких дверей,

Я слежу за работой твоей.

(М. Светлов)

Строфическая анафора, повторение слов или синтаксических построений в смежных строфах: в следующем примере анафорическое слово, хотя и выделено в отдельную типографскую строку, но оно составляет начало ямбического стиха, который заканчивается последующей строкой:

Земля!..
От влаги снеговой

Она еще свежа.
Она бродит сама собой
И дышит, как дежа.

Земля!..
Она бежит, бежит

5. Эпифора - стилистический прием, заключающийся в повторении сродных звуков, слов, синтаксических или ритмических построений в конце смежных стихов или строф.

Шумели, сверкали

и к дали влекли,

и гнали печали,

и пели вдали…

(К. Бальмонт )

6. Ономатопея - слова, которые имитируют собственное значение. Такими словами являются слова «Храп», «Хруст», и производные слова «храпеть», «хрустеть» и т.п.

И хруст песка, и храп коня

Морозом выпитые лужи

хрустят и хрупки, как хрусталь

(И. Северянин )

Существуют многие другие приёмы звукописи: диссонанс, стык, кольцо и др. Но шесть названных выше наиболее популярны, и чаще используются русскими поэтами.

Лексические приёмы современной поэзии. Реалии, просторечие, жаргонизмы, прозаизмы, архаизмы, термины. Стилизация: историческая стилизация и историческая поэзия.
Примеры лексических приёмов. Современные поэтические приёмы, часть 5.

Поэтический словарь.

Современные поэтические приёмы, часть 5

Поэзия невозможна без образной речи, т.е. речи живой (не канцелярской), яркой, экспрессивной, имеющей эстетическую ценность. Большую роль в создании образной речи играет подбор лексики, т.е. конкретного слоя слов из всего огромного контекста языка, слоя, который органично подходит для выполнения авторской задачи при написании им конкретного произведения. Не стоит считать, что не имеет значения, какая лексика и в каком соседстве используется в стихотворениях: каждый слой языка имеет свою окраску и свой эффект при употреблении, тем более - если в контексте сочетаются слова из разных слоёв лексики. На этом и основаны лексические приёмы в поэзии - сознательное использование в произведениях определённых слоёв языка и вариация их сочетаний в контексте.
Свой индивидуальный авторский стиль, особенный творческий почерк имеет каждый поэт выше среднего уровня - это то, что выделяет его даже среди пишущих в одном с ним ключе и делает узнаваемым. Типичные для конкретного автора лексические приёмы в большой степени помогают этой узнаваемости, индивидуальности.
В поэзии применяются следующие лексические приёмы для создания экспрессии :

Реалии

  1. Реалии – сугубо современные жизненные понятия, приметы быта, факты культуры, политической жизни, значимые недавние события и проч.; лексический приём, помогающий установить тесную душевную связь автора с читателем-современником:

Где полустанками тают дни.
Где не «Стоп-кран », а «Delete».
(Алексей Торхов)

Упоминающееся в данном примере слово «Delete» («Удалить») известно абсолютно всем пользователям компьютера, к которым относится и большинство почитателей поэзии.

Просторечие.

  1. Просторечие – лексический приём, основанный на применении народных разговорных словечек и выражений, придающих характер непринуждённости и грубоватого юмора:

Да, добрый Поляков, лень дела – наша мать.
Но ловчему словцу - не положить предела.
Для ча ставриде всей Тавриду понимать?
Жуёт себе своё – куняя то и дело.
(Станислав Минаков)

Поэты любят ненароком ввернуть просторечное выражение в контекст высокого стиля. Когда это уместно по тону, настрою произведения и содержанию, лексический приём использования просторечий подчёркивает естественное течение разговорной речи. Однако, к сожалению, с применением просторечий и вульгаризмов – особенно в пародиях и юмористических произведениях – зачастую «перебарщивают», стараясь «быть ближе к народу». Выглядит это безвкусно и примитивно.

Местный колорит.

  1. Местный колорит – введение элементов, характеризующих местный быт, нравы, природу и проч., в том числе характерные местные словечки.
    «Чьи слова сочетаются в речь, как янтарная низка » (Станислав Минаков) – здесь использовано украинское слово «низка» (бусы, ожерелье).

Хотя бы на время звучанья стиха,
Движенья живаго по небу, по нёбу,
Спасёмся от властных объятий греха,
Оставивши дню – его зраду и злобу.
(Там же)

Украинское «зрада» означает «измена, предательство».

Была себе. И выросла большой.
И появился ты, такой великий –
сбил с мыслей, с ног, с пути и с панталыку .
И так живу, с разорванной душой.
(Елена Буевич)

Здесь автор использует украинский фразеологизм, к тому же имеющий просторечное звучание и означающий «сбить с толку». Просторечие, словечко живое и выразительное, очень присущее обиходной украинской речи, к тому же в одном ряду перечислений с буквальным, а не переносным значением (сбить с ног), способствует сильной экспрессивной окраске этого пронзительного лирического стихотворения.
Для русской лирики Украины очень характерно использование местных реалий и украинизмов («суржиковых» слов, образованных из русского корня по украинским грамматическим нормам, или слов, звучащих на обоих языках одинаково, но имеющих ударения в разных местах):

Ах, на речке – весело!
Полотенцем свесила
До воды пупырчатой – космы рук – верб А...
И в ржаные полосы –
Поджигает волосы
Георгинным пламенем у крутого лба!
(Игорь Литвиненко)

Лексический приём местного колорита может помочь достижению сразу нескольких целей: созданию душевной близости с читателями – представителями данной языковой общности, использующей эти реалии; введению читателя – уроженца других мест в конкретную языковую среду, ознакомление с интересными особенностями речи в данной местности, что позволяет «окунуться в живую речь»; а также – иногда – созданию лёгкого комического эффекта, – например, в последние годы в русской поэзии Украины проявилась чётко просматриваемая тенденция писать стихи сатирической или политической направленности на так называемом «укр–русе» (термин Михаила Перченко). Т.е. сочетать в одном стихотворении строки на русском и на украинском языках, а также предложения смешанного типа (со словами из двух языков и с авторскими новообразованиями на суржике).

Украйномовний , не лякайся слова Русь!
Русскоязычный, не пугайся и не трусь!
Я підставляю під майбутнє плечі.
Да, я единство воссоздать берусь:
Русь, Украина, Беларусь –
Славянское единство сил и речи.
(Михаил Перченко «Укр-русский язык »)

«Не лякайся» – по-украински «не бойся», «майбутнє» – «будущее».

Жаргонизмы.

  1. Жаргонизмы – слова из лексического слоя, которым пользуются различные социальные группы: молодёжь, уголовные элементы, социальные низы и др.

Вот такая блажь. Вот такая дурка .
Не даёт заснуть, плющит , словно доза.
Мне бы стать конём. Милым Сивкой–Буркой.
И умчать тебя от зеркал и прозы.
(Алексей Торхов)

Гусяра, кричи, гусяра, кричи.
Весёлый, кричи, гусачок!
Покуда хозяин, мрачнея к ночи,
Тебя не подъял на крючок.
Пока чернослив не всандалил в гузно...
(Станислав Минаков)

Лексический приём использования жаргонизмов в данных конкретных случаях явно придаёт стихотворениям сильный эффект современности, хотя – предупреждаю - безусловно, всегда есть опасность «переиграть», хватить лишнего, что способно повредить впечатлению от произведения.


Прозаизмы.

  1. Прозаизмы – выражения из бытовой, канцелярской, научной и др. прозаической лексики, использующиеся в стихотворении как внешне инородные элементы, но с внутренней мотивировкой обоснованности и сюжетной цельности:

«Мною спрошено каждое утро на предмет бесполезности дня» (Елена Морозова), «Подписала пейзаж бирюзовою веточкой верба, / Значит, март погасил мой билет на проезд до весны» (Людмила Некрасовская). Лексический приём использования прозаизмов требует от автора обладания развитым чувством языка, умения сочетать его с высоким стилем. У автора, не обладающего этими свойствами, произвольно введённые прозаизмы снижают высокое звучание и придают ситуации оттенок нелепости, комичности, даже когда речь идёт о вещах романтичных и пафосных. Подробнее здесь: .

Стилизация.

  1. Стилизация – воспроизведение особенностей стиля другой эпохи, литературного течения, писательской манеры, особенностей языка конкретного социального слоя или народности:

На! Хряснул десницею пО столу молотобоец,
И сдуло лицо у соперника–интеллигента.
А шо? Мы намедни заткнули за пояс
Двоих кандидатов наук из восьмой и тридцатой квартиры!..
(Станислав Минаков)

Дробью копытной чудится нам:
«Туг–таритам. Туг–таритам».
(Светлана Скорик)

А это отрывок из моего стихотворения–дилогии «Тризна», из цикла «Половчанка ». Я использовала стилизацию под тюркские языки и одновременно – под цокот копыт лошади (хотя последнее – это уже приём звукоподражания).

В этой связи уместно вспомнить кинофильм «Бриллиантовая рука», где актёр Андрей Миронов очень похоже имитирует английский язык, при этом не произнося ни одной фразы по–английски.

В сюжетной поэзии распространён приём исторической стилизации .
Хороший пример исторической стилизации – поэма Людмилы Некрасовской «Хранилище огня», сюжетно связанная с запретом на любовь для жриц–служителей храма Огня. Героине поэмы – верховной жрице храма – предстоит сделать жизненный выбор: или призвание, или обретение любимого, к тому же – с помощью подкупа. Привнесение в сюжет проблем и идей, присущих современности, не мешая описанию исторической эпохи, помогает основной задумке автора – оригинально рассмотреть встречающиеся в жизни ситуации:

Хранилище Огня – твоя стезя.
Тебе ли, о Великая, не знать,
Что по приказу полюбить нельзя?
Коль гнев твоих рассерженных богов,
Как и садовник, предвещает смерть,
Я предпочту послушницы любовь,
Поскольку с ней смогу семью иметь.

Однако приём исторической стилизации не требует от автора хорошего знания исторических реалий, обстановки, культуры, воспроизведения подробностей событий, поэтому такую поэзию следует отличать от исторической поэзии как таковой.

Толпа втекала в мартовские иды.
Смотри, Спуринна: иды начались!
Помпей смеётся в статуе, как идол:
Ах, Цезарь, ты свою не ценишь жизнь!

Но Цезарю быть трусом не пристало,
И, если смерть бывает только раз,
То пусть она тайком готовит жало,
И тот, кому назначено, предаст.

Не каждый Гай себе взлелеет Брута, –
Гай Кассий и Гай Каска здесь не в счёт.
Твоё дитя в последнюю минуту
Предательством нить жизни пресечёт...
(Юрий Гридасов «Цезарь. Финал »)

В данном случае – это чисто историческая поэзия, рассматривающая вопрос о предательстве близких – вопрос общечеловеческий и присущий любому историческому периоду – с высоты общечеловеческого подхода и при очень хорошем знании данной конкретной исторической эпохи.


Архаизмы.

  1. Архаизмы – вышедшие из употребления слова и старые грамматические формы, в основном славянизмы. Лексический приём использования архаизмов применяется в исторической поэзии и в сюжетной поэзии – в случае исторической стилизации – для передачи колорита эпохи, а в лирике высокого стиля – для усиления торжественности:

Молись, малец, молись числу!
Клонись к цифири шаткой шеей!
Зри в оба!.. Но не пропусти
тот час, тот миг, когда Ходына
возложит «вещиа персты »
на струны и в ковыль дружина
качнёт «червлеными щиты ».
(Станислав Минаков)

Используя архаизмы в обычном лирическом произведении не иронического и не романтического оттенка, автор должен согласовывать их с лексическим контекстом, иначе эти слова будут выглядеть нелепо и чужеродно, а рядом с прозаизмами и жаргонизмами – просто смешно. Конечно, авторы с развитым чувством языка совершенно органично сочетают рядом архаизмы и жаргонизмы или разговорные словечки без отрицательных последствий и даже без намёка на иронию. Но иногда они специально организуют несочетаемое соседство, чтобы добиться ироничного звучания:

Сказать ещё? Дружок, уж ты – весьма пингвин .
(Там же)

А две декретные мамаши
несут курей из магазина,
и куриц вещие персты
торчат, уткнувшись в небеса,
грозят из сумок и авосек.
(Там же)

Здесь разговорный оборот «декретные мамаши» и прозаические реалии («куры», «магазин», «сумки и авоськи») соседствуют с архаическим оборотом «вещие персты» (в соединении с эмоционально окрашенным глаголом «грозят»), что придаёт великолепный иронический оттенок всему произведению, заявленному как «стихопроза».

Термины.

  1. Термины – узкопрофессиональный лексический слой, использующийся обычно только представителями той или иной профессии в общении между собой. Термины могут быть математические, медицинские, компьютерные, филологические и т. д. и т. п. Лексический приём использования терминов применяют для «профессионального колорита» (выражение моё, по аналогии с понятием «местный колорит»), а также для эффекта современности или иронии.

Твой копирайт защищён
На всех живых языках.
(Наталья Бельченко)

Где тот чип , что во мне неизбывно хранит
Код любви, защищающий детскую душу...
(Там же)

И нужно аудит своей души
Успеть закончить перед Новым годом.
Пассив с активом привести к нулю,
Выказывая всю свою наивность,
Когда в пассиве: я тебя люблю,
В активе: без надежды на взаимность.
(Людмила Некрасовская)

И доктор, осени подвластный,
Рецепты пишет всем подряд:
«Миг красоты. Три капли счастья.
Стакан рассвета. Листопад».
(Там же)

Макаронизмы.

  1. Макаронизмы – иностранные слова и крылатые фразы, вставляемые в текст.

(Термин мой, образован от понятия «макароническая поэзия» у А. Квятковского – шуточная или сатирическая поэзия, пересыпанная иностранной лексикой для комического эффекта.) Для лексического приёма использования макаронизмов характерна запись иностранных слов и выражений как латинскими буквами, в их исконном виде, так и с помощью русского алфавита. Сейчас лексический приём, основанный на применении макаронизмов, далеко не всегда используют для иронии – наоборот, его применяют для усиления напряжения в эмоциональных моментах или в контексте «умных», интеллектуальных словечек, применяемых ради современности звучания: «Не спорю, love story странна. Особливо – вблизи» (Станислав Минаков). В данном случае уместность макаронизма обусловлена ещё и внутренней рифмой: спор ю – love story (лав стор и).

Не верь столпам и книжникам не верь:
в finita la comedia заката
как небожитель смертен ты, как зверь
раним, и светел, словно император.
(Ирина Иванченко)

Клочок песка и муравьиный трафик .
(Геннадий Семенченко)

И Райхельсона соната. CD
Мёд из мелодий мешает в груди...
(Людмила Некрасовская)

Очень большое значение в создании образных поэтических произведений с оригинальным, неповторимым авторским звучанием имеют авторские неологизмы. Это настолько важный вопрос, что требует детального всестороннего рассмотрения в отдельной статье.

© Светлана Скорик, 2012 г.
Статья опубликована, защищена авторским правом. Распространение в Интернете запрещается.

С. И. Скорик. Школа позии, 2012.

Поэтические приемы являются важным составляющим красивого богатого стихотворения. Поэтичекские приемы существенно помогают тому, чтобы стихотворение было интересным, разнообразным. Очень полезно знать то, какими поэтическими приемами пользуется автор.

Поэтические приемы

Эпитет

Эпитет в поэзии, как правило, употребляется для того, чтобы сделать акцент на одном из свойств описываемого предмета, процесса или действия.

Этот термин имеет греческое происхождение и буквально обозначает «приложенное». По своей сути эпитет является определением предмета, действия, процесса, события и т.д., выраженным в художественной форме. Грамматически эпитет чаще всего представляет собой прилагательное, однако в его качестве могут использоваться и другие части речи, например, числительные, существительные и даже глаголы. В зависимости от расположения эпитеты разделяют на препозиционные, постпозиционные и дислокационные.

Сравнения

Сравнение - один из выразительных приемов, при употреблении которого определенные, наиболее характерные для предмета или процесса свойства раскрываются через аналогичные качества другого предмета или процесса.

Тропы

Дословно слово «троп» означает «оборот» в переводе с греческого языка. Однако, перевод, хоть и отражает суть этого термина, но не может раскрыть его значение даже приблизительно. Троп представляет собой выражение либо слово, употребленное автором в переносном, иносказательном смысле. Благодаря употреблению троп автор дает описываемому предмету или процессу яркую характеристику, которая вызывает у читателя определенные ассоциации и, как следствие, более острую эмоциональную реакцию.

Тропы принято разделять на несколько типов в зависимости от того, на основе какого именно смыслового оттенка слово или выражение было употреблено в переносном смысле: метафора, аллегория, олицетворение, метонимия, синекдоха, гипербола, ирония.

Метафора

Метафора - выразительное средство, один из наиболее распространенных тропов, когда на основе сходства того или иного признака двух разных объектов, свойство присущее одному предмету присваивается другому. Чаще всего при использовании метафоры авторы для выделения того или иного свойства неодушевленного предмета используют слова, прямое значение которых служит для описания черт одушевленных объектов, и наоборот, раскрывая свойства одушевленного объекта, используют слова, употребление которых характерно для описания неодушевленных предметов.

Олицетворение

Олицетворение - выразительный прием, при использовании которого автор последовательно переносит на неодушевленный предмет несколько признаков одушевленных объектов. Эти признаки подбираются по тому же принципу, что и при употреблении метафоры. В конечном итоге у читателя возникает особое восприятие описываемого предмета, при котором неодушевленный объект имеет образ некоего живого существа либо оказывается наделен качествами, присущими живым существам.

Метонимия

При использовании метонимии автор производит замену одного понятия другим на основе сходства между ними. Близкими по смыслу в этом случае являются причина и следствие, материал и сделанная из него вещь, действие и орудие. Часто для обозначения произведения употребляется имя его автора или имя владельца для собственности.

Синекдоха

Род тропа, употребление которого связано на изменении количественных взаимоотношений между предметами или объектами. Так, часто употребляется множественное число вместо единственного или наоборот, часть вместо целого. Кроме этого, при использовании синекдохи род может обозначаться наименованием вида. Это выразительное средство в поэзии встречается реже, чем, например, метафора.

Антономасия

Антономасия - выразительное средство, при употреблении которого автор использует имя собственное вместо имени нарицательного, например, основываясь на наличии особо сильной черты характера у приводимого персонажа.

Ирония

Ирония - сильное выразительное средство, имеющее оттенок насмешки, иногда легкой издевки. При употреблении иронии автор использует слова с противоположным по смыслу значением так, чтобы читатель сам догадался об истинных свойствах описываемого объекта, предмета или действия.

Усиление или градация

При использовании этого выразительного средства автор располагает тезисы, аргументы свои мысли и т.д. по мере увеличения их важности или убедительности. Подобное последовательное изложение позволяет многократно увеличить значимость излагаемой поэтом мысли.

Противопоставление или антитеза

Противопоставление - выразительное средство, позволяющее произвести особо сильное впечатление на читателя, передать ему сильное волнение автора за счет быстрой смены противоположных по смыслу понятий, употребляемых в тексте стихотворения. Так же в качестве объекта противопоставления могут использоваться противоположные эмоции, чувства и переживания автора или его героя.

Умолчание

При умолчании автор намеренно или непроизвольно опускает некоторые понятия, а иногда целые фразы и предложения. В этом случае изложение мысли в тексте получается несколько сбивчивым, менее последовательным, что только подчеркивает особую эмоциональность текста.

Восклицание

Восклицание может появиться в любом месте стихотворного произведения, но, как правило, авторы используют его, интонационно выделяя особо эмоциональные моменты в стихе. При этом автор акцентирует внимание читателя на особенно взволновавшем его моменте, сообщая ему свои переживания и чувства.

Инверсия

Для придания языку литературного произведения большей выразительности используются специальные средства поэтического синтаксиса, называемые фигурами поэтической речи. Помимо повтора, анафоры, эпифоры, антитезы, риторического вопроса и риторического обращения, в прозе и особенно - в стихосложении достаточно часто встречается инверсия (лат. inversio - перестановка).

Использование данного стилистического приема основано на необычном порядке слов в предложении, что придает фразе более выразительный оттенок. Традиционное построение предложения требует следующей последовательности: подлежащее, сказуемое и определение, стоящего перед обозначаемым словом: «Ветер гонит серые облака». Однако данный порядок слов характерен, в большей степени, для прозаических текстов, а в поэтических произведениях часто возникает необходимость в интонационном выделении какого-либо слова.

Классические примеры инверсии можно встретить в поэзии Лермонтова: «Белеет парус одинокий/ В тумане моря голубом...». Другой великий русский поэт Пушкин считал инверсию одной из главных фигур поэтической речи, причем нередко поэт использовал не только контактную, но и дистанционную инверсию, когда при перестановке слов между ними вклиниваются другие слова: «Покорный Перуну старик одному...».

Инверсия в поэтических текстах выполняет акцентную или смысловую функцию, ритмообразующую функцию для выстраивания поэтического текста, а также функцию создания словесно-образной картины. В прозаических произведениях инверсия служит для расстановки логических ударений, для выражения авторского отношения к героям и для передачи их эмоционального состояния.

Аллитерация

Под аллитерацией понимают особый литературный прием, заключающийся в повторении одного или ряда звуков. При этом большое значение имеет высокая частотность данных звуков на относительно небольшом речевом участке. Например, "Где роща ржуща ружей ржет". Однако если повторяются целые слова или словоформы, как правило, об аллитерации речи не идет. Для аллитерации характерно нерегулярное повторение звуков и именно в этом и заключается основная особенность данного литературного приема. Обычно прием аллитерации используется в поэзии, но в ряде случаев аллитерацию можно встретить и в прозе. Так, к примеру, В. Набоков очень часто в своих произведениях использует прием аллитерации.

От рифмы аллитерация отличается в первую очередь тем, что повторяющиеся звуки сосредотачиваются не в начале и конце строки, а абсолютно производно, хотя и с высокой частотностью. Вторым отличием же является тот факт, что аллитерируются, как правило, согласные звуки.

К основным функциям литературного приема аллитерации относятся звукоподражание и подчинение семантики слов ассоциациям, которые вызывают у человека звуки.

Ассонанс

Под ассонансом понимают особый литературный прием, заключающийся в повторении гласных звуков в том или ином высказывании. Именно в этом заключается основное отличие ассонанса от аллитерации, где повторяются согласные звуки. Существует два немного различающихся применения приема ассонанс. Во-первых, ассонанс применяется в качестве оригинального инструмента, придающего художественному тексту, в особенности поэтическому, особый колорит.

Например,
«Унаших ушки на макушке,
Чуть утро осветило пушки
И леса синие макушки –
Французы тут как тут.» (М.Ю. Лермонтов)

Во-вторых, ассонанс достаточно широко используется для создания неточной рифмы. Например, «город-молот», «царевна-несравненна».

В эпоху Средневековья ассонанс являлся одним из наиболее часто применяемых способов рифмования стихов. Впрочем, и в современной поэзии, и в поэзии прошедшего столетия достаточно легко можно найти множество примеров применения литературного приема ассонанса. Одним из хрестоматийных примеров использования, как рифмы, так и ассонанса в одном четверостишии, является отрывок из поэтического произведения В. Маяковского:

«Превращусь не в Толстого, так в толстого –
Ем, пишу, от жары балда.
Кто над морем не философствовал?
Вода.»

Анафора

Под анафорой традиционно понимают такой литературный прием, как единоначатие. При этом чаще всего речь идет о повторе в начале предложения, строки или абзаца слов и словосочетаний. Например, «Не напрасно дули ветры, не напрасно шла гроза». Помимо этого, при помощи анафоры можно выразить тождественность тех или иных объектов или же наличие у тех или иных предметов и разных или одинаковых свойств. Например, «Иду в гостиницу, там слышу разговор». Таким образом, мы видим, что анафора в русском языке является одним из основных литературных приемов, служащих для связи текста. Различают следующие виды анафоры: звуковая анафора, морфемная анафора, лексическая анафора, синтаксическая анафора, строфическая анафора, рифмическая анафора и строфико-синтаксическая анафора. Довольно часто анафора, как литературный прием, образует симбиоз с таким литературным приемом, как градация, то есть повышение эмоционального характера слов в тексте.

Например, «Умирает скот, умирает друг, умирает сам человек».