ГЛАВНАЯ Визы Виза в Грецию Виза в Грецию для россиян в 2016 году: нужна ли, как сделать

Язык религии. Происхождение языка. Теории возникновения языка

Этноним
Самоназвания: карай - ед. число; карайлар, караит - множественное. Они выводятся из древнетюркских этнонимов кирей - киреит (в разном звучании: кирай, карай, кераит и т.д.). "Кара" - составная часть многих тюркских этнонимов (карачаевцы, карахазары...) - в переводе означает черный, север, простой народ.
Исходя из самоназвания, по-русски правильнее говорить "карай - караи" вместо употребляемых "караим - караимы".
В привычном звучании наиболее точным является определение "крымские караимы-тюрки", позволяющее не путать караимов по крови (караев) с представителями караимского вероисповедания других национальностей и избежать терминологической путаницы. В Крыму, например, живут русские, исповедующие караизм (русские караимы).
Наиболее точные определения - "караи", или "крымские караимы-тюрки".

Происхождение
Караимы сформировались как этнос в Крыму. Современная наука относит их к тюркской группе алтайской семьи народов.
Тюркский язык и. образ жизни древних караимов в необычном сочетании с исповеданием Ветхого Завета давно привлекли внимание ученых как явление неординарное, имевшее в прошлом аналогию только у хазар.
Встречающееся иногда у караимов голубоглазие некоторые исследователи объясняют влиянием крымских готов. Следы ассимиляции тюрками готов сохранились и у крымских татар в виде фамилии Гото.
Таким образом, крымские караимы-тюрки (карай) - потомки ветви древних караитов, входивших в гуннский и хазарский племенные союзы и ассимилировавших в Крыму сармато-алан и, частично, готов. В их состав вошли и представители более поздних родственных тюркских племен, например, половцев (характерна сохранившаяся фамилия Комэн). На европеоидном фоне антропологи фиксируют у караев и отдельные признаки монголоидности. Как этнос караимы сформировались в Крыму.
По самосознанию караи - аборигены края, они осознают собственную этническую индивидуальность и родство с другими тюркскими народами.

Территория проживания, численность
Кроме родного Крыма, местами компактного расселения караимов издавна были Запад Украины (Луцк, Галич) и Литва. В Галицию караимы прибыли из Крыма в 1246 г. по приглашению князя Данилы Галицкого. Он предоставил им земли и льготы.
В XIV в. с великим князем Витовтом карай попали в Литву, где охраняли княжеский замок и границы государства. Литва стала для них второй родиной. Караимы Крыма, Литвы и Галиции, несмотря на территориальную и государственную (в разные периоды) разобщенность, в течение веков были связаны кровно и духовно; помогали друг другу в критические периоды стихийных бедствий и войн.
В Крыму караи жили в прошлом в горах и предгорьях, в округе крепостей Кырк-Йер, Мангуп-Кале, в районах Солхата (Старый Крым), Кафы (Феодосия), Гезлева (Евпатория).
В наше время большинство караев живет в Крыму. В Украине есть общины в Мелитополе, Харькове, Одессе и других городах. Считанные семьи остались в Галиции. Вне Украины караи живут в России (Москва, Петербург), Литве, Польше и Франции.
В Крыму в 1800 г. было 4000 караев, к 1914 г. их количество возросло до 8000, а в России в целом приблизилось к 14000. Ко времени установления Советской власти в Крыму, в начале 1921 г., караев было 5564 человека, а к концу 1926 года - время расцвета общественной жизни караимов - 4213 человек. Сокращение численности караев объясняется двумя войнами, несколькими голодовками, эпидемиями, главная же причина - усиленная ассимиляция при смешанных браках.
В Советском Союзе по переписям 1979 и 1989 гг. проживало соответственно 3341 и 2803, в т. ч. в Крыму - 1200 и 898 караимов. Ныне в Крыму осталось около 800 караев.

Караимский язык
Относится к кыпчакской группе тюркских языков, как и близкие крымскотатарский, кумыкский и карачаево-балкарский. Один из наиболее древних живых тюркских языков, он давно привлек внимание ученых.
Караимский относится к наиболее чистым тюркским языкам, чему способствовали ранний перевод на него Ветхого Завета (не позже XI в.) и богослужение на родном языке.
Язык представлен крымским, тракайским и галицко-луцким диалектами.
Первый к середине XIX в. сильно ассимилирован родственным крымскотатарским языком. У караев, живших вне Крыма, в контрастном языковом окружении, язык почти не изменился с XIII в.
Иноязычных заимствований мало, в основном из арабского, персидского и славянского языков. Имеются монгольские параллели. Элементы аланской лексики в языке караимов связывают с ассимиляцией тюрками местного населения со времен гуннского и хазарского племенных союзов. Подобное явление характерно для языка крымских татар и других тюркских народов.
Интересный литературный памятник- Библия на караимском языке, изданная в Евпатории в 1841 г. по рукописи 1676 г.
В реликтовом языке караев особенно много древних слов из области сельского хозяйства, пчеловодства, военного дела. В современных тюркских языках они нередко заменены словами из других языков. Не случайно на конгрессе в
Стамбуле в 1934 г. было принято решение о включении в турецкий язык, вместо иноязычных, 330 караимских слов. О значении караимского языка для тюркологии свидетельствует и факт его преподавания в 1930-1931 гг. в Берлинском университете.
Особенности языка содержат ценную информацию о происхождении караев, о последовательном вхождении их сначала в состав таких племенных союзов, как гуннский, булгаро-хазарский, узо-печенежский и только позже - в кыпчакско- половецкий союз с господствующим кыпчакским языком, основные черты которого караимы сохранили в современных диалектах.
Современное состояние живого караимского языка в Крыму критическое. Несколько лучше обстоят дела в Литве и Польше, где сохранению языка способствовало не прекращавшееся богослужение на нем.

ЯЗЫК РЕЛИГИИ - символическая система, репрезентирующая содержание религиозного сознания; образована культовым языком и совокупностью языковых стратегий, свойственных религиозной формации в целом или отдельным конфессиям. Уже в архаических обществах складываются два типа языка: обыденный язык, т.е. язык повседневного общения, и культовый язык. Формирование культового языка обусловлено типичной для магического сознания операцией отождествления слова как вербального аналога обозначаемого объекта с самим объектом и представлением - слово заключает в себе сущностные качества объекта, разделяет с ним общую судьбу. На этом основании действия со словами, обозначающими религиозные объекты, воспринимаются как взаимодействие с самими объектами. Культовый язык включает особую лексику - названия ритуальных действий и предметов, имена деифицированных существ, особые звуки, формулы, др. вербальные компоненты. Многие слова, входящие в состав культовой лексики, табуированы для употребления в обыденной речи; некоторые слова обыденного языка имеют в контексте культового языка совершенно особый смысл. Все это придает лексике культового языка особый, «инаковый» по отношению к обыденному языку характер, фундирует его статус экстраординарного, внеповседневного - священного феномена, соответствующего реалиям иночеловеческого мира. Культовый язык отличается от обыденного не только в лексическом отношении, но и своей прагматикой, т.е. способом употребления, коммуникативными моделями. Использование культового языка может быть строго обусловлено временными рамками, пространственными координатами (напр., пределами храма), ритуальными действиями, особенностями религиозной группы и др. ситуативными обстоятельствами. Употребление культового языка без соблюдения установлен г чх правил приводит, согласно религиозным преде "и млениям, к профанации языка и деградации его силы. Обычно каждое культовое сообщество вырабатывает свой культовый язык (в архаических культурах - культовые языки мужских и женских групп, охотников, воинов, тайных обществ, шаманов и др.). Сложный мир религиозной жизни находит свое отражение в многообразии языковых стратегий, которые вырабатывают разные религиозные культуры, группы и индивиды. В развитых религиях культовый язык унифицируется, множественность культовых языков сокращается, однако не исчезает совсем. Большинство поздних религий придерживается стратегии сохранения культового языка: напр., в католицизме - латынь, в индуизме - санскрит; в рус. православии - церковнославянский (старославянский) язык, существование которого предопределило специфическое «двуязычие» (диглоссию) традиционной рус. культуры. Церковнославянский язык выступал языком христианской веры, литургии и «высокой» культуры - языком священным, единственно уместным при богослужении, при изложении высоких истин и передаче возвышенных чувств; рус. язык занимал положение языка повседневного общения и обыденного опыта. Стратегия «двуязычия» (диглоссии) сохраняется не только в церковной жизни, но в современной рус. культуре, особенно в литературном языке. Особую языковую стратегию представляет эсхрология - ритуальное сквернословие. Специфические языковые стратегии представлены глоссолалией, вербальным поведением юродивых и практикой коанов. Речи юродивых нередко имели вид маловразумительных высказываний, восклицаний, мычания: их речь - «словеса мутна», по свидетельству средневекового автора. Язык «мутных словес» юродивых имел значение особого средства, на котором изрекаются истины, не выразимые посредством прямолинейных суждений. Такое восприятие выражало типичную для многих религий идею о том, что слово, язык - данности посюстороннего, человеческого мира - выступают преградой для развития представлений об инаковости той абсолютной реальности, к которой религиозное сознание стремится как к истинному бытию. Действительно, трансляция психоментальных религиозных феноменов, напр. данностей религиозного опыта, в стихию языка зачастую имеет своим следствием деформацию смыслов. В завершенном выражении тенденция минимизации значимости языка как средства выражения высших истин приводит к стратегии отказа от вербальных актов - стратегии молчания, особенно характерной для мистицизма. Она предполагает переход от вербальных средств выражения содержаний религиозной ментальности к стратегии невербальных символических языков, напр. языку жестов, визуальных образов и т.д. Однако остаться безглагольным религиозное сознание в целом не может. Вне слова оно не может ни осознать собственную идентичность, ни обрести полноту надындивидуальной духовной формации. Поэтому быть высказанным - необходимое условие его существования. С изучением Я. р. связана, прежде всего, философия языка религии - область знаний, исследующая сущностные свойства Я. р., специфику семантики и прагматики религиозного дискурса. Формирование этой области имеет длительную историю, уходящую в лингвистические штудии религиозных мыслителей и философов. Значительный вклад в понимание проблем Я. р. внесен герменевтикой (Ф. Шлейермахер, Х. -Г. Гадамер, и др.); П. Рикер совместил герменевтический подход с феноменологическим методом и акцентировал внимание на метафорической, символической природе Я. р. и священного текста, которые в различных интерпретациях могут открывать неограниченное многообразие своих смыслов. Л. Витгенштейн поставил проблемы смысла понятий Я. р., правил его употребления, отношения к др. типам языка, соответствия выражений Я. р. подлинной сущности религии. Он выдвинул положение о том, что понятия Я. р. на самом деле не выражают подлинную суть религии, которая трансцендентна по отношению к говорящему субъекту. Под влиянием идей Витгенштейна в русле аналитической философии сформировалась аналитическая философия религии, занявшая критическую позицию по отношению к богословским трактовкам Я. р. и стимулировавшая лингвистический поворот в философии религии. А.П. Забияко

Язык был создан Богом, богами или божественными мудрецами. Эта гипотеза отражена в религиях разных народов.

Согласно индийским ведам (XX век до н.э.), главный бог дал имена другим богам, а имена вещам дали святые мудрецы при помощи главного бога. В Упанишадах, религиозных текстах X века до н.э. говорится о том, что сущее сотворило жар, жар - воду, а вода - пищу, т.е. живое. Бог, входя в живое создает в нем имя и форму живого существа. Поглощенное человеком разделяется на грубейшую часть, среднюю часть и тончайшую часть. Таким образом, пища разделяется на кал, мясо и разум. Вода - на мочу, кровь и дыхание, а жар разделяется на кость, мозг и речь.

Во второй главе Библии (Ветхий завет) говорится:

« И взял Господь Бог человека, которого создал, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел их к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему. И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку» (Бытие, 2, 15-22).

Согласно Корану Адам был сотворен Аллахом из праха и «звучащей глины). Вдохнув в Адама жизнь, Аллах научил его именам всех вещей и этим возвысил его над ангелами» (2: 29)

Однако позже, согласно Библии, потомков Адама за их попытку построить башню до небес Бог покарал разнообразием языков:

На всей земле был один язык и одно наречие...И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать. Сойдем же, и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. Посему дано ему имя: Вавилон; ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле (Бытие, И, 5-9).

Евангелие от Иоанна начинается следующими словами, где Логос (слово, мысль, разум) приравнивается к Божественному: « В начале было Слово [Логос], и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога ».

В Деяниях Апостолов (части Нового Завета) описывается событие, произошедшее с апостолами, из которого следует связь языка с Божественным:

«При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать. В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом. Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием. И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне? Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии, Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты, критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих? И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит? А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина. Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим...» (Деяния апостолов, 2, 1-14).

День Пятидесятницы, или Троицын день заслуживает того, чтобы кроме своего религиозного значения стать Днем Лингвиста или Переводчика.

Лингвистическое исследование

На основании постановления о назначении лингвистического исследования от 01.01.01 г. следователя по по расследованию особо важных уголовных дел СУ СК при прокуратуре РФ по Кемеровской области юриста 1 класса по материалам проверки № 000 – 2009 по факту возбуждения ненависти, вражды, а равно унижение человеческого достоинства произведено лингвистическое исследование.

Заключение составлено : аспирантом кафедры русского языка Кемеровского госуниверситета Обелюнас Ниной Владимировной.

На экспертизу представлен текст статьи «СЛАВЯНО-АРИИ», опубликованной в ноябре 2008 года в папке общего доступа « Sonechka », IP – адрес 10.104.45.132 в сети Интернет посредством внутрисетевого сервиса р2р компании « E - Light Telecom ».

Обстоятельства дела изложены в постановлении о назначении исследования.

На разрешение экспертов поставлены следующие вопросы:

1. Имеются ли в статье «СЛАВЯНО-АРИИ» предложения, слова, словосочетания с точки зрения анализа их смысловой (скрытой или явной) нагрузки, направленные на возбуждение ненависти, вражды (призывы к расправе с лицами какой-либо национальности, депортации и т. д.), унижение национального достоинства человека либо группы лиц (оскорбления, затрагивающие национальные чувства, клевета по расовым, национальным, религиозным признакам и т. д.) по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

2. Возможно ли расценить статью «СЛАВЯНО-АРИИ» как пропаганду или агитацию (скрытую или явную) исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

3. Способна ли статья «СЛАВЯНО-АРИИ» с точки зрения анализа её смысловой (скрытой или явной) нагрузки оказать влияние на формирование у читающих её лиц чувства ненависти или вражды (призывы к расправе с лицами какой-либо национальности, депортации и т. д.), унижения национального достоинства человека либо группы лиц (оскорбления, затрагивающие национальные чувства, клевета по расовым, национальным, религиозным признакам и т. д.) по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

4. Имеются ли в статье «СЛАВЯНО-АРИИ» признаки разорванности или утраты логики изложения?

Исследовательская часть:

Смысл данной статьи раскрывается в заголовке «СЛАВЯНО - АРИИ»: автор доказывает тезис о том, что прародителем всех европейских народов являются славяне, которые в свою очередь произошли от арийцев. Центральную мысль текста подтверждает и цитата: Славянские народы, пришибленные своим родством с негроидами, монголоидами, кавказоидами, семитами и прочими богоизбранными народами, воспитанные жидобольшевиками, славяне и помыслить не смеют, что именно они, не какие попало сородичи, а прямые предки Ариев. Это из наших яиц вылупилась вся белая раса. Это на нашем языке говорили арийцы и их разнообразные потомки .

Текст статьи принадлежит к научно-популярному стилю. Статья предназначена для широкой аудитории. Она представляет собой смесь утверждений о фактах и оценочных суждений о роли славян-арийцев в мировой истории.

В тексте выделяются две смысловые части – вступление (до слов Рассказ об этом долог и нуден, поэтому перейдем побыстрее к фактам ), которое носит экспрессивно-оценочный характер и характеризуется небольшим набором утверждений об исторических фактах и обилием экспрессивных слов и выражений, оценивающих славянскую историю. В цитатах: Выжившие русы не забыли ни обычаев предков, ни того, как жидокозарин Добрыня крестил мечом, а его раб Путята огнём; После жидобольшевикского государственного переворота, накопившие в своей культуре ненависть к жидохристианству, славяне, потомки руссов, радостно громили склепы некрофилов, называемые «церквями» - любой минимально грамотный читатель может узнать события нашей истории – Крещение Руси в 988 году, Октябрьский переворот 1917 года и разгром большевиками большинства православных храмов на территории Советского Союза. Вся советская история расценена автором как жидохристианская оккупация. В данных цитатах действия славян расцениваются положительно как не забывших обычаев предков и потому полных презрения к жидохристианству и к христианской церкви.

Кроме того, вступление несёт на себе отрицательную характеристику мировых религий (христианства, ислама, буддизма , иудаизма). Это выражается в использовании такого приём, как контраст – в противопоставлении религии, существовавшей до Крещения Руси – солнцепоклонства (поклонение Ярию - солнцу) с религиями мрака (жидохристианство, жидизм и жидомусульманство, жидохристианский иеговизм, буддизм). С солнцепоклонством соотносится слова и словосочетания с положительной коннотацией: светлый образ Бога; самые весёлые праздники посвящены нашему пращуру Ярию – солнцу. С так называемыми религиями мрака соотносится слова и словосочетания отрицательной коннотации. Во-первых, это само их название – религии мрака, во-вторых, такие контекстуально синонимические конструкции: жидохристианство – труполюбская религия, буддизм – галиматья (в противопоставление чистой, всеохватывающей мудрости славянских Вед); жидомусульмане и фанатичные иеговисты…до сих пор предают учёных, ищущих истину, проклятиям и уничтожают их; славяне, пришибленные родством с негроидами, монголоидами, кавказоидами, семитами (пришибленный – Толковый словарь Ушакова: 1. Прич. страд. прош. вр. от пришибить (простореч). 2. перен. Приниженный, нравственно-разбитый, угнетенный (разг. фам). В данном случае слово употреблено во втором, переносном значении и смысл данного высказывания таков – семиты, негроиды, монголоиды, кавказоиды своим родством принижают, угнетают, не дают развиваться славянскому народу. Автор также сравнивает состав священнослужителей трёх мировых религий – раввинов, мулл, попов - с жуликами (Толковый словарь Ушакова: Жулик - 1. Вор, занимающийся мелкими кражами. 2. Плутоватый человек, склонный к мошенническим проделкам, к обману. В данном случае слово употреблено во втором значении, об этом свидетельствует противопоставление раввинов, мулл и попов честным людям), что также характеризует представителей религий с отрицательной стороны. Кроме того, негативную информацию несет в себе и данные о количестве жертв, погибших от рук жидохристан, жидомусльман, жидоевреев, кришнаитов, буддистов. Подобных данных по отношению к солнцепоклонству автор не приводит.

Ещё одна языковая характеристика, которая рисует негативный образ мировых религий, - это употребление вместо традиционных названий – христанство, иудаизм, ислам или мусульманство – авторских - жидохристанство, жидомусульманство, жидизм. Заметим, что общей составной частью всех авторских названий мировых религий (жидохристианство, жидомусульманство, жидизм), а также характеристика государственного переворота в России как жидобольшевикского, является слово жид . Оно имеет в русском языке два значения, если исходить из материалов словарей современного русского языка:

1. Просторечное или грубое, презрительное, бранное название еврея.

2. (переносное). Презрительно о жадном человеке, скряге.

Словари указывают на то, что слово жид стилистически окрашено, то есть не относится к лексике нейтральной, слово жид в значении "еврей" - грубое, бранное и презрительное. Оно приобрело презрительную, уничижительную, бранную, явно негативную окраску по следующим причинам: 1. Влияние церковнославянской традиции, обвинявшей иудеев в том, что они не приняли учения Христа, а его самого предали и распяли; 2. В новое время в Европе евреи занимались ростовщичеством и перекупкой, отсюда образ еврея - жадного скряги. В наши дни нейтральное значение слова жид окончательно утрачено, а бранное употребление приобрело агрессивную окраску под влиянием социально-политических факторов, способствовавших распространению антисемитизма в СССР. Для иллюстрации этого приведем высказывание лауреата Нобелевской премии русского поэта Иосифа Бродского: «...В печатном русском языке слово "еврей" встречалось так же редко, как "пресуществление" или "агорафобия". Вообще по своему статусу оно близко к матерному слову или названию венерической болезни... Помню, что мне всегда было проще cо словом "жид": оно явно оскорбительно... » (И. Бродский. Меньше единицы).

Слова типа жид, чурка, черный исследователь (специалист в области речевых инвектив) квалифицирует как «оскорбительные ксенофобские прозвища и клички, т. е. брань, оскорбляющую чужую нацию». Как полагает исследователь, «в наше время обострившихся межнациональных конфликтов именно эта группа оскорблений заслуживает самого пристального внимания юристов как разжигающая межнациональную рознь » (Жельвис и дело: юридический аспект сквернословия//Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000, с. 233).

Исходя из этого можно сделать вывод, что во всех мировых религиях, по мнению автора статьи «СЛАВЯНО-АРИИ» основными представителями являются жиды, которые в данном контексте употреблено в значении «презрительное название еврея». Слово жид употреблено по отношению к неназванным представителям еврейской национальности, то есть ко всем евреям, которые по своим взглядам принадлежат к верующим христианам, мусульманам и иудаистам. Поэтому все слова, содержащие в своём составе слово «жид» вместе с вышеприведенными конструкциями, отрицательно характеризующими мировые религии, выражают негативную установку по отношению к евреям.

Вторая, основная, часть текста состоит из утверждений об исторических и научных фактах касательно славян и арийцев. Эта часть менее оценочная, включает в себя проявление авторского мнения (в трёх предложениях употребляется местоимение «я») и обращение к читателям - Думайте сами; есть ещё 34 способа сравнения языковых и исторических эквивалентов, но вы их и без меня знаете . Последняя фраза подчёркивает языковую грамотность аудитории и ставит читателей на один уровень с автором, позволяя ему сделать предположение, что аудитория уже разделяет его взгляды. Текст производит впечатление незаконченного. Автор в последнем абзаце скомкивает предыдущую мысль о происхождении различных слов и заканчивает статью.

Во второй части статьи уточняется то, что автор понимает под славянами: Славяне – это великороссы, малороссы, белорусы, поялки, чехи, словаки, болгары, югославы, лужичане, муслимане, венгры, румыны, молдаване . При этом во всём тексте славяне всё-таки позиционируются как русы, русские, русскообразные и русскоязычные существа . Славяне, по мнению автора статьи, – носители уникальных знаний из многих областей культуры (например, медицины, земледелия, законодательства), что подтверждается приведёнными фактами. Автор выделяет в особую смысловую часть свою точку зрения о славянском праязыке, который является прародителем большинства мировых языков. При этом нигде не указаны источники фактической информации, которыми пользовался автор текста.

Основной пафос статьи, ее идейный стержень, заключается в том, что в славяне благодаря своим предкам – мудрым Арийцам – выделяются из других народов как сверхнарод , как самый великий, могущественный и мудрый народ , что и признается некоторыми европейскими нациями, такими, как англичане, немцы, французы, а также греками, персами, евреями, египтянами, индийцами, бабилонянами, сирийцами и другими народами, жившими более трёх тысяч лет назад.

Из данного исследования общего смысла статьи вытекают ответы на конкретные вопросы, заданные в постановлении.

Вопрос 1

Имеются ли в статье «СЛАВЯНО-АРИИ» предложения, слова, словосочетания с точки зрения анализа их смысловой (скрытой или явной) нагрузки, направленные на возбуждение ненависти, вражды (призывы к расправе с лицами какой-либо национальности, депортации и т. д.), унижение национального достоинства человека, либо группы лиц (оскорбления, затрагивающие национальные чувства, клевета по расовым, национальным, религиозным признакам и т. д.) по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

Прямых призывов к враждебному отношению к еврейскому или любому другому народу, нации, социальной группе народу в исследуемом тексте нет. При ответе на этот вопрос (в пределах лингвистической компетенции) мы исходим из следующего тезиса: языковое выражение отрицательного мнения о чем-либо или о ком-либо само по себе не означает осознанной направленности автора на возбуждение вражды к критикуемому (отрицаемому) объекту. Присутствие направленности на возбуждение вражды предполагает наличие прямого призыва к враждебному отношению к данному объекту.

(Вопрос о том, в какой мере формирование отрицательного образа объекта в данном случае еврейского народа в сознании читателя может способствовать к перерастанию отрицательного отношения к враждебному, не относится к компетенции лингвиста. Можно лишь заметить за пределами лингвистической экспертизы, что в религиозной сфере возможность такого перерастания существенно усиливается, что предполагает особую осторожность, взвешенность использования отрицательных языковых характеристик религии и её носителей. Такой терпимости во вступлении автор не проявляет, что обнаруживается в одностороннем подборе фактов и оценок).

Вопрос 2

Возможно ли расценить статью «СЛАВЯНО-АРИИ» как пропаганду или агитацию (скрытую или явную) исключительности, превосходства либо неполноценности граждан по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

Да, возможно. В исследуемом тексте содержатся явная пропаганда превосходства славянского народа (понимаемого автором в большей степени как русского народа) над остальными народами, которые также считают себя потомками Ариев, по праву происхождения. В тексте содержатся прямые характеристики славянского народа как сверхнарода, как самого великого, могущественного и мудрого народа. Кроме того, на превосходство славянского народа указывает и односторонний подбор исторических и научных фактов.

В части вступления в данной статье на языковом уровне есть элементы пропаганды антисемитизма, если под ним понимать одну из форм национальной нетерпимости - враждебное отношение к евреям. Автор рисует негативный образ всех мировых религий относительно еврейского народа, во-первых, не употребляя традиционных названий религий, а только с приставкой жид-, во-вторых, говоря о жидохристианстве, жидомусульманстве, жидизме, автор приводит только отрицательные характеристики (см. выше) и факты типа количества жертв, погибших от руку жидохристиан, жидомусульман, жидистов. Кроме того, на одном уровне с семитами, стоят негроиды, монголоиды, кавказоиды, которые своим родством угнетают, принижают, не дают развиваться славянскому народу (такова семантика слова «пришибленный»).

Таким образом, анализ показывает, что языковые средства отрицательной характеристики еврейского части верующих в мировые религии, ассоциируясь в обыденном сознании с представителями еврейского народа, не содержат призыва к действиям против нее, но могут формировать негативное отношение к ней у тех читателей, которые склонны доверять СМИ вообще и которые могут принять на веру анализируемую статью. В качестве способа воздействия здесь используется убеждение (с помощью рациональных аргументов).

Вопрос 3

Способна ли статья «СЛАВЯНО-АРИИ» с точки зрения анализа её смысловой (скрытой или явной) нагрузки оказать влияние на формирование у читающих её лиц чувства ненависти или вражды (призывы к расправе с лицами какой-либо национальности, депортации и т. д.), унижения национального достоинства человека либо группы лиц (оскорбления, затрагивающие национальные чувства, клевета по расовым, национальным, религиозным признакам и т. д.) по признакам расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе?

Да, способна. Но оценка конкретного влияния на формирование у читательской аудитории ненависти, вражды к отдельной группе лиц, в частности к еврейскому народу, не входит в компетенцию эксперта. Это задача каких-либо социально-психологических исследований, которые будут работать непосредственно с населением.

Вопрос 4

Имеются ли в статье «СЛАВЯНО-АРИИ» признаки разорванности или утраты логики изложения?

Нарушений логичности изложения в данной статье нет. Переход от вступления к основной части плавный и логически обоснованный. На протяжении всей статьи автор доказывает несколько положений: во вступлении – это такой тезис, как арийские учения в греческом, еврейском и арабском изложениях неверны и, как следствие, религии, основанные на них, утверждениях других наций о том, что они произошли от Ариев, также неверны; во вступлении и основной части – славяне произошли от Ариев, славянский язык – предок большинства языков мира.

Выводы:

Лингвистический анализ текста, представленного эксперту, позволяет сделать следующие выводы.

1. В данной статье не имеется высказываний, содержание которых можно квалифицировать как прямой призыв к межнациональной или межрелигиозной вражде или ненависти.

2. В статье наличествуют высказывания, содержащие негативную эмоциональную оценку еврейской части верующих в основные мировые религии, а также высказывания, пропагандирующие превосходство и исключительность славянского народа над остальными.

3. В статьях имеются высказывания, противопоставляющие религии: солнцепоклонство и три мировые религии, которые рисуются в негативном ключе.

4. Многие негативные высказывания в анализируемом материале содержат в себе потенциальную способность влиять на формирование у некоторых читателей негативного отношения к еврейской части верующих в мировые религии, а также формирование уверенности в превосходстве славянских верований на другими современными религиями.

В научной среде существуют споры есть ли у религии свой язык или нет? Разные авторы придерживаются разных позиций.

С одной стороны, у религии существует свой собственный язык и терминология, которая больше нигде не встречается, с другой стороны, человек всегда мыслит в языковых категориях, мышление всегда сопряжено с языком, таким образом, религиозный язык выступает в качестве одной из составляющей языковой системы вообще, а значит, не обладает самостоятельностью

С точки зрения семиотики (науки о знаках), язык и религия - это две самобытные знаковые системы, обладающие своим содержанием и своим способом передачи этого содержания.

С точки зрения философии, язык и религия - это две формы общественного сознания в ряду таких других форм отображения мира в сознании людей, как искусство, мораль, право, повседневное (или обыденное) сознание, науки и технологии и др.

По характеру своего содержания язык и религия занимают в ряду других форм общественного сознания крайние точки: это полярные противоположности. Язык заключает в себе самую простую, элементарную картину мира; религия - самую сложную, при этом в содержание религии входят компоненты разной психической природы (чувственно-наглядной, логической, эмоциональной, интуитивной, трансцендентной). Язык выступает как предпосылка и универсальная форма, оболочка всех других форм общественного сознания; религия - как универсальное содержание, исторически первый источник, из которого развилось все последующее содержание общественного сознания. Можно сказать, что язык - это универсальное средство, техника общения; религия - это универсальные смыслы, транслируемые в общении, заветные смыслы, самые важные для человека и общества.

Несмотря на полярную противоположность планов содержания языка и религии, между ними существуют сложные взаимосвязи - в силу их глубокой укорененности в сознании человека, укорененности, восходящей к истокам человеческого в человеке.

=> Религиозно-конфессиональные факторы играли (и играют!) выдающуюся роль в судьбах языков и, шире, в истории человеческой коммуникации. Это понятно, если принять во внимание только что сказанное: религия - это заветные для человечества смыслы.

=> Труднее увидеть и объяснить обратную зависимость - религии от языка. Конечно, эта зависимость не такая прямая и определенная, как конфессиональный фактор в истории литературных языков.

Однако парадоксальным образом "заветные смыслы" оказывались как бы неотделимыми от тех слов, на которых они впервые были сказаны. Это создавало внутреннюю и "множественную", едва ли не с каждым словом связанную, зависимость "заветных смыслов" от своей языковой формы. Поэтому в истории религий вопросы языка часто приобретали жизненную важность. Перевод Писания на новые языки нередко приводил не к распространению учения, а к его видоизменению. Потребность в новых переводах или новых толкованиях могла оказаться и проявлением и фактором различных еретических и диссидентских движений.

Драматизм и парадоксальность связи языка и религии в том, что язык, будучи "всего лишь" коммуникативной техникой, оказывался способным быть предпосылкой (одной из предпосылок) и формой проявления религиозных противоречий, что, в конечном счете, вело к изменениям в содержании "заветных смыслов".

В основе этой связи языка и религии лежит не случайность или недоразумение архаического сознания. Дело в том, что религия - это область повышенного внимания к слову.

Религия мыслится верующими как с в я з ь между высшей и вечной сущностью (Абсолютом, Богом, богами) и людьми. Эта связь состоит в том, что Абсолют с о о б щ и л людям самое главное знание и между Абсолютом и людьми установился своего рода д о г о в о р: люди стремятся жить, руководствуясь главным знанием, полученным от Бога, и надеясь на его помощь, поддержку, награду свыше, в том числе в некоторых религиях - надеясь на иную, вечную жизнь. В самых разных религиях в круг ключевых значений входят понятия, связанные с передачей информации: Откровение, слово Бога, заповедь, завет, пророчество, благая весть, вестник, посланник, пророк, Священное Знание… История религий состоит в движении и изменении некоторой специальной информации - в ее территориальном распространении или сокращении, в ее той или иной трансляции - передаче, пересказе, переводе, перетолковании, разъяснении. Именно в сфере религии впервые, но во весь рост встала проблема понимания - т.е. та проблема, ради которой существует филология.

Во взаимоотношениях языка и религии есть своя логика, свои парадоксы и драматизм, заключенные в соединении понятий "стихия" и "культура" - стихия культуры . Стихия - от той глубины человеческого, в которую уходят корни языка и религии. Культура - потому что в религии и языке коренятся все начала человеческой культуры.

  • 1. Религиозное мышление движимо страстным интересом к условиям связи с сакральным миром, поэтому оно оперирует не столько "объективными значениями", сколько "экзистенциальными смыслами". Знание Бога - это не эпистема Божественного самобытия (такой предмет вообще непостижим), а вера в благодать Божью, дарованную всем тварям. Верующие чаше говорят не об Абсолюте как таковом, а о Его витальной значимости для людей. В этом смысле язык религии можно назвать "храмом Абсолюта". Совместно с языком хозяйства язык религии образует лингвистический фундамент общественной жизни, придает личному бытию трансцендентный смысл, обусловливает стратегические ценностные ориентации индивидов. Язык религии есть материальная оболочка религиозного мышления, непосредственная действительность религиозной мысли в ее знаково-символических воплощениях - в формах устных и письменных сакральных текстов, а также речеоперативных действий с ними. Мыслить можно только те религиозные предметы, которые уже зафиксированы языком религии. Религиозные термины главным образом обозначают четыре группы ценностей: а) абсолютную ценность (Бог); б) ценности предельных целей (Царство Божие, бессмертие души, рай); в) земные средства достижения этих целей (религия, церковь, вера, культ); г) ценности повседневной жизни, сакрализованные религией. Мир как целое или любая его важная часть мысленно раздваивается в религиозном сознании на воспринимаемые предметы-знаки и сверхчувственные значения этих знаков.
  • 2. Религиозные символы сопряжены с сакральными идеалами и организуют язык религии. Символы в теологии и философии - это такие предельные "вершины", с высот которых универсум всякий раз по-новому обозревается и проблематизируется теоретическим разумом. Бытийное и когнитивное в них синкретически слиты. Символ "вообще" есть образ, раскрывающий скрытый смысл, а религиозный символ - это явление абсолютных тайн. Когда тог или иной обозначенный предмет наделяется особо ценным смыслом, то умственное оперирование знаком этого предмета начинает выходить за рамки привычного рационального мышления и становится уже мышлением символическим. Знаки могущества, величия и непостижимости несут на себе отпечатки сакральности, с ними ассоциируются образцы (идеалы), табу и страсти обладания.
  • 3. Идея бесконечного неразрывно связана с природой человека, поэтому для всего ограниченного наш ум ищет первоначала и первообразы в бесконечном. Именно символика бесконечного придает смысл всему конечному, через нее Абсолют получает свою акцидентальную видимость и кажимость. Религиозная символика ориентирована на ценности добра и зла, сакрализует творящие и разрушительные силы. Символ, связывая верующего с Божеством, опосредует отношение между абсолютным и относительным. Теоретическое объяснение пропорции абсолютного и относительного в символе зависит от характера символизации абсолютной реальности, а также от веры в Абсолют и в истинность признаваемой картины мира. Символизации подлежит не только творящая мощь Абсолюта, но и разрушительная сила хаоса, бездны, тьмы. Если о тайне подлинного добра говорят вечно, то и страдают от сознания усиливающейся зловредности хаоса тоже неопределенно долго.Каждый отдельный символ, как маяк, по-своему ориентирует и направляет религиозный опыт, а единая система символов позволяет верующим преодолевать ощущение потока жизни как иррационального хаоса.
  • 4. В религии Божество сакрализуется и эмоционально переживается а в философии Абсолют исследуется предметно - как универсум, проявляющийся в единстве всех его многообразных свойств и отношений. Различают символы первого, второго и третьего порядков. Религиозный символ третьего порядка наделен трансцендентным смыслом, нераздельно слитым с образом, но не тождественным ему. Такой символ не поддается рассудочной дешифровке и требует вживания в него. В философии и науке символизация основывается на отстраненной аналитической позиции внешнего сравнения и сопоставления. В мифе и религии символизируемое непосредственно включено в наше переживание. Религиозные символы служат важным условием генерирования такого рода экзистенциальных переживаний. Вместе с тем в любом символе ощущается нечто недоступное однозначному рациональному истолкованию, и поэтому невозможно исчерпывающе объяснить ни один священный символ.
  • 5. Существуют два сорта религиозных высказываний - о трансцендентных событиях ("Вначале Бог создал небо и землю") и о фактах ("Земля была безвидна и пустынна"). Первые не подлежат научным оценкам, а вторые вполне проверяемы научными критериями. В языке религии различают вероисповедальные утверждения, имеющие смысловой характер, и несмысловые высказывания, к числу которых относятся религиозные перформативы. (не описывают нечто существующее и не являются истинными или ложными, а заключают в себе творческое намерение создать что-нибудь, выражают просьбу, эмоцию или волю).
  • 6. Конфессиональные языки относятся к числу авторизованных полуискусственных наречий. У их истоков стоят великие пророки. В них преображается обыденные значения этнического языка, удаляется от обиходной речи, наделяется атрибутикой совершенства и вечности. Язык религии крайне многозначен, избыточен, неточен, полон аналогий и метафор. Поэтому религиозное мышление есть "темная мудрость": а) с одной стороны, оно судит о вещах бесконечных и трансцендентных, таит в себе бездну смыслов, невыразимую глубину и мудрость; б) с другой стороны, религиозная мысль, по сути, неопределенна, а кредо и принципы разных конфессий плохо соизмеримы между собой.
  • 7. Конфессиональная литература складывается постепенно: записывается устно проповедуемое учение, признается канон, затем он, далее он дополняется и складывается теолгия с оформленными нормами.
  • 8. Иудеохристиане объявляют общечеловеческий праязык божественным по происхождению: в начале было творящее Слово Божье, затем Адам присвоил истинные имена всем творениям. С тех пор живет вера в слитность слова и предмета; в слове - его морфемах, звучании, написании, смысле и значении - до сих пор ищут разгадку всех тайных сущностей мира и человека. Узнать настоящее имя предмета - значит овладеть сутью предмета.